有奖纠错
| 划词

Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.

直截了的让他知道您持反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Il ne le lui a pas envoyé dire.

直截了地和他把话挑明了。

评价该例句:好评差评指正

Je te le dis en toute simplicité.

直截了地跟你说下件事。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.

从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了,而是一个多阶梯的过程。

评价该例句:好评差评指正

Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.

绝对禁止似乎过于直截了,缺乏道理。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.

如前所是一个直截了的订正。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

我国代直截了地回应日本代的发言。

评价该例句:好评差评指正

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了的决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.

大家些报告全面、具有实质内容且直截了

评价该例句:好评差评指正

Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.

决议草案完全符合报告本身的精神,他直截了、简明扼要。

评价该例句:好评差评指正

Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.

在国家一级实施一点应该是相直截了的。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.

直截了地说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。

评价该例句:好评差评指正

« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.

以色列军方消息直截了地宣称:“是一个不应该发生的严重的专业错误”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.

该文件的对象是公众,因而许多话是直截了的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.

前情况下,检验互补性是直截了的。

评价该例句:好评差评指正

On aurait dû aborder ce point directement.

应该直截了地解决一问题。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.

发展一种共同采用的学说,对于确保迅速采取直截了的行动至为关键。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.

其中的若干建议从一开始似乎就是直截了、有道理而且很明白的。

评价该例句:好评差评指正

La position des États-Unis à ce sujet est très claire.

美国在方面的立场是直截了的。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique international s'appliquant à l'éducation dans les situations d'urgence est relativement simple.

紧急状况中的教育所涉的国际法框架相对直截了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faudrait payer tout de suite, dit la Thénardier avec sa façon brève et péremptoire.

“得立刻付钱。”德纳第大娘直截了当

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Appeler un chat un chat, c'est moche.

直截了当,真丑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je sais, dit Tarrou sans préambule, que je puis parler tout droit avec vous.

" 知道," 塔鲁开门见山地," 直截了当地跟您谈话。"

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’arrive au fait. Vous connaissez M. le comte de Monte-Cristo ?

直截了当。您认识督山伯爵先生吗?”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Arrête tes simagrées et va droit au but, dit-elle d'un ton cassant.

“不要拐弯抹角了,你就直截了当吧。”她粗着嗓子道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.

时,他定了定神,决定直截了当地对付路路通。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Personne. La lettre t'a été adressée par erreur, répondit l'oncle Vernon. Je l'ai brulée.

“没有人。因为写错了地址才寄给你的。”弗农姨父直截了当,“已经把信烧掉了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous abordez de front les insinuations des pélagiens et des demi-pélagiens.

贝拉和半贝拉信徒含沙射影的论点,您居然直截了当地加以阐述。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, Votre Grâce connaît son véritable nom ? demanda Felton d’une voix brève.

“那么,大人知道她的真实姓名吗?”费尔顿直截了当地问。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

On va dormir ici, je pense, dit-il, laconique.

“看来们今天要睡在里了。”他直截了当

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je me fierai à vous, Ayrton, dit simplement Glenarvan.

就相信你吧,艾尔通。”哥利纳帆直截了当

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne fais pas un tas de giries, je vais au but, soyez heureux.

不来搬弄一堆华丽的词藻,直截了当,‘你们幸福吧!’

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dire crûment l’origine, qui sait ? cela eût pu empêcher le mariage.

直截了当出她的出身,谁知道呀!有能破坏婚事。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Super Studio nous dit ça droit dans les yeux.

Super Studio 直截了当地告诉一点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je ne crois pas qu'il s'agisse d'un Sinistros, dit-elle d'une voix neutre.

不像是不祥。”她直截了当

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous m'avez déjà dit ça, professeur, répondit brutalement Harry.

个你以前跟过,教授。”哈利直截了当

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il nous faudrait aussi un salon privé, Tom, dit sèchement Cornélius Fudge.

“要一个包间,汤姆。”福吉直截了当

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.

坦率地们总是以一种直截了当的方式进行交谈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle mentit deux fois de suite, coup sur coup, sans hésiter, rapidement, comme on se dévoue.

了假话。一连两次,一句接着一句,毫不踌躇,直截了当着假话,把她自己忘了似的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, voyant que Ned me laissait parler sans trop rien dire, je le poussai plus directement.

后来,看见尼德·兰一声不响,只让,就直截了当地要他发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接