有奖纠错
| 划词

C'est là que se trouve le nœud du problème.

问题的症结这儿。

评价该例句:好评差评指正

C'est le nœud du problème !

这就问题的症结

评价该例句:好评差评指正

C'est là que gît le lièvre.

那就问题症结

评价该例句:好评差评指正

La question de la Palestine reste au cœur des conflits dans la région.

巴勒斯坦问题仍然该地区冲突的症结

评价该例句:好评差评指正

L'occupation israélienne illégale du territoire palestinien demeure le principal enjeu de la question de Palestine.

以色列非法巴勒斯坦巴勒斯坦问题的主要症结

评价该例句:好评差评指正

La question du territoire est au cœur du conflit.

这一冲突的症结

评价该例句:好评差评指正

Je répète que le coeur de la crise, c'est l'occupation.

危机症结

评价该例句:好评差评指正

Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.

这个难题要求本法院发表咨询意见的症结

评价该例句:好评差评指正

Le nœud de l'affaire, c'est que l'occupation doit cesser.

问题的症结必须停止

评价该例句:好评差评指正

C'est là sans doute le noeud de toute définition du terrorisme.

实际上,这里存着任何恐怖主义定义的症结

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, le conflit entre Israël et la Palestine est le noeud de la situation.

中东,以色列与巴勒斯坦间的冲突该局势症结

评价该例句:好评差评指正

C'est là que réside le problème central de la question palestinienne.

这就巴勒斯坦问问题的症结

评价该例句:好评差评指正

La question décisive, c'est la maîtrise de leur sexualité par les femmes elles-mêmes.

这个问题的症结于女性性行为的控制权。

评价该例句:好评差评指正

Le but n'était pas nécessairement que nous établissions un catalogue des dysfonctionnements de la Commission.

目的不一定要我们列出委员会的各种症结

评价该例句:好评差评指正

L'occupation israélienne est au cœur du conflit dans la région.

以色列的本区域冲突的症结

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles révélatrices définissent parfaitement la situation de l'Afrique.

这些发人深省的发言指出了非洲局势的症结

评价该例句:好评差评指正

La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non.

儿童寄宿学校并非症结

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réaffirmé que la question de la Palestine est la clef du conflit arabo-israélien.

他们重申,巴勒斯坦问题阿以冲突的症结

评价该例句:好评差评指正

Ceci détourne l'attention du coeur du problème.

这分散了对问题症结的注意。

评价该例句:好评差评指正

Or, en fait nous pensons que le coeur du problème est le suivant.

事实上,我们认为,问题的症结如下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les hommes sont plutôt bons que mauvais, et en vérité ce n'est pas la question.

,而实际上那并非问题症结之所在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est là qu’était le point de côté.

这里是症结所在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et c'est ici, dans le magnifique lac Mead, que se trouve le coeur du problème.

- 问题的症结就在这里,在美丽的米德湖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年10月合集

Voilà pour les principaux points de blocage.

主要症结点就这么

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年4月合集

Mais les gros points de blocage sont toujours les mêmes à savoir la levée des sanctions internationales.

但最大的症结仍然是一样的,即解除国际制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le taux d'endettement, la limite de ce taux pour les ménages est un vrai point de blocage.

债务比,这个比庭的限制是一个真正的症结所在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年7月合集

Un point d'achoppement entre les deux pays, discuté lors de cette journée, reste le refus de l'Inde d'alléger certaines aides agricoles.

这一天讨论的两国之间的一个症结仍然是印度拒绝放松一些农业援助。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Ah ! c’est là la question ! Telle est effectivement la question : That is the question ! comme je lisais dernièrement dans le journal.

“啊!问题就在这里!这的确是问题的症结:‘这就是问题了!’我最近看到报上这样就。”

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Un des points d'achopement de cette réforme, et c'est un des points de discussion qu'on aura avec le ministre, c'est de considérer que la police judiciaire n'est pas forcément à même d'être installée sous l'autorité d'un chef départemental.

这项改革的症结之一,也是我们将与部长讨论的要点之一,是考虑到司法警察不一定能够在部门负责

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接