Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─简单旳─简单旳心间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这实验说明情感表达能跨越文化界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化宗教融合是如此好,很难在它们间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几中,患此种疾病龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正在这项工作中发挥至关重要作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一国家冲突与国内冲突间界限已变得模糊世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两委员会间界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le voit comme une entité puissante, éternelle, infinie, et même sans limites.
我们将其视为一个强大、永恒、无尽,甚至没有实体。
Aujourd’hui, on est en train de franchir ces limites.
今天,我们正在超越这些。
Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.
现在让我们来谈谈个人生活和工作之间。
Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !
有时,这种有点模糊… … 这是一种感觉问题!
Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !
Le programme de transfert de ma mémoire s’arrête à mon départ pour l’Europe.
“移植我记忆程序设计,把最后划在我去欧洲时候。
Où se trouve la frontière de notre enfance ?
么童年在哪里呢?
Un traumatisme peut te donner un sentiment de vulnérabilité, de limite et d'insécurité.
创伤能给你一种虚弱感,,不安全。
Trouves-tu difficile de fixer des limites dans tes relations ?
你觉得在人际关系中设定很难吗?
Tu t'améliores dans l'expression et le maintien de tes limites.
你在表达和维持方面有所进步。
Où se trouve la ligne qui sépare l'humain de l'androïde.
人类和机器人之间在哪里?
Les parents français établissent des limites fermes mais justes.
法国父母设定坚定而公正。
Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.
“我道,只有一些理由,还有一些借口,当然,这二者之间并没有明显。”
Aller au-delà des disciplines, cela peut être aussi par creusement de l'intérieur.
超越学科,也可以通过深入挖掘来实现。
La langue française a effacé les frontières entre nous, entre les pays.
法语消除了,我们之间、国家之间。
Au même moment, un tailleur à Harlem gomme les frontières entre le luxe et les sneakers.
与此同时,哈林区一个裁缝正在模糊奢侈品和运动鞋之间。
Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.
规则存在是为了保护球员,也是为了划定不可逾越。
Car oui, les projets pour une 6e République ne s'arrêtent pas aux frontières de la gauche.
是,建立第六共和国计划并没有止步于左翼。
Numéro 1. Tu as du mal à comprendre les limites sexuelles.
第一,你很难理解性。
Mais on cherche aussi à dépasser les frontières du quotidien, voire du monde connu.
但我们也寻求超越日常生活,甚至是已世。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释