有奖纠错
| 划词

J'ai toujours pensé que tu étais un homme a du cœur de tous les succès.

一直以为你是我要等那个人,一直用心去爱你。为了你我付出了一切。

评价该例句:好评差评指正

Si vous choisissez de nous, nous sera difficile de démarrer le service.

如果你选择了我们,将是我们用心服务开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'intention de créer le miracle de la vie, l'amour à vos proches!

我们用心创造生命奇迹,为了您挚爱亲人!

评价该例句:好评差评指正

Les intentions de Saddam Hussein n'ont jamais changé.

萨达姆·侯赛因用心从来没变。

评价该例句:好评差评指正

Et sans les ressources nécessaires, la meilleure des intentions sera vouée à l'échec.

没有资源,最好用心最终将毫无用处。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons seulement dire que nous allons faire l'emballage de vos produits avec plus attention.

我们只能说,我们会更加用心包装您

评价该例句:好评差评指正

Les meilleures intentions des personnes étrangères ne suffisent pas.

来者难有多大作为,无论用心多么好。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le Gouvernement israélien n'a pas tenté de cacher son intention réelle.

确实,以府并不掩饰它真实用心

评价该例句:好评差评指正

De bonne foi, avec soin se réfère à Zhong services, et nous attendons avec intérêt de travailler avec vous!

本着诚信经营,用心服务忠指,期待与您合作!

评价该例句:好评差评指正

Comment s'écrit l'amour? Pooh: Tu ne l'écris pas. Tu le sens.

爱,怎么拼写? 维尼:爱不是用“写”,而是要用心感受

评价该例句:好评差评指正

Je vous vois venir.

〈转义〉我看得出您用心

评价该例句:好评差评指正

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民用心无法洗刷。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains représentants bien intentionnés nous devrions examiner ces questions lorsque les négociations commenceront, à supposer qu'elles commencent.

一些用心良好代表表示,应该在实际谈判开始(如果谈判开始的话)之后再提出所有这些问题。 我们当然会提出。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心目的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous avons écouté attentivement aujourd'hui beaucoup de propos de bon augure de la part de nos collègues.

在这方面,我们今天已经在这里认真听取了我们同事许多用心良好发言。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在时,印度尼西亚不会接受任何基于别有用心动机理由。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre bien où se trouve le véritable intérêt de ces forces : faire obstacle à la renaissance de l'Ouganda.

这暴露了这些势力真正用心,即阻挡新兴乌干达前进。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en œuvre avec mollesse ou réticence.

显而易见,如果名单不佳,就可能造成制裁措施得不到适当或用心执行。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait que rappeler les véritables intentions de l'occupation et de l'agression israéliennes, qui s'accompagnent d'horreurs infligées aux civils.

它只是再次肯定了以占领和侵略后面用心,与此同时发生是平民所面临恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,走时未留下积极影响而且以一个别有用心议程破坏了使命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gratiner, gratiola, gratiole, gratis, gratitude, gratonite, gratouiller, Gratry, grattage, gratte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Mais sa curiosité, trompant sa rancune, s’était rapidement éveillée et Léopold était devenu le plus attentif des élèves.

但他好奇很快就盖过了他怨恨利奥波德成了学生中最人。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais, en fait, je fais avec mon cœur.

但实际上,我去做

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Heureusement, son père est attentif et l'entoure d'affection.

幸运,她父亲呵护着她。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

J'dis donc elle fait même plus l'effort d'aller chercher les Pâques de ma fille, quoi !

我就说,她根本没有去为我女儿准备复活节礼物!

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Trop de préjugés, trop d'arrière-pensées, alors pour faire marcher le commerce, il s'est trouvé un nouveau prénom.

太多偏见, 太多动机,所以为了让生意运转起来,他找到了一个新名字。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et à cette occasion, j'ai posté une méga vidéo sur laquelle j'ai travaillé onze mois avec Alexis de la chaîne l'actu animé.

为此,我发布了一段超级视频,段视频我和L’Actu Animé频道Alexis共同制作了整整11个月!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

De nombreux animaux le font également, même si, dans la majorité des cas, il y a une arrière-pensée pas complètement désintéressée.

许多动物也会样做,尽管在大多数情况下, , 并无私。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pourquoi toi t'apprends pas par cœur le tableau de Mendeleïev ton frère lui il connaissait tous les éléments chimique par cœur!

-你为什么教自己门捷列夫画你兄弟,他知道所有化学元素在

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je l’avoue, répondit Franz, je serais curieux de savoir quel était l’ouvrage que vous lisiez avec tant d’attention quand nous sommes arrivés.

,我想问一件事,”弗兰兹答道,“我很想知道,我们进来时候,你那样那本书什么大作?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup les Espagnols se disent que les Comanches ont un autre objectif secret : étudier leurs défenses en vue de futurs raids.

因此,西班牙人认为卡曼契人:研究他们防御以准备未来袭击。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’on prétexta son attitude dans le danger, cette lâcheté du capitaine abandonnant ses hommes. D’autre part, c’était une avance discrète aux mineurs, qui l’exécraient.

但开除他口实他在矿上出现危险时采取了应有态度,即长官丢开自己士兵怯懦行为。另一方面,对于恨透了丹萨尔矿工们一种良苦安抚。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et un jour il me conseilla de m'appliquer à réussir un beau dessin, pour bien faire entrer ça dans la tête des enfants de chez moi.

有一天,他劝我地画一副漂亮图画,好叫我家乡孩子们对件事有一个深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quant à Hermione, elle redoutait autant que Neville la première leçon de vol, car c'était quelque chose qu'on ne pouvait pas apprendre par cœur dans un livre—et pourtant elle avait essayé !

对于飞行,赫敏‘格兰杰差多和纳威一样紧张。种本领你可能从书上看到并记住—— 她没有试过。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il m’a semblé plus tard que c’était un des côtés touchants du rôle de ces femmes oisives et studieuses qu’elles consacrent leur générosité, leur talent, un rêve disponible de beauté sentimentale

后来我才体会到,些既无所事事又良苦妇女所扮演角色,其魅力之一正在于此:她们以她们热情、她们才能,以及优美感情所具备一种梦境和她们必破费便可轻易到手一种金玉般的华彩,象名贵而细巧嵌饰,把男人们毛糙而缺乏磨砺生活装缀得富丽堂皇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur grand écran, la présence sexy d'A.Delon a toujours capté tous les regards, mais derrière l'interprète de " Borsalino" , où il a tout juste 35 ans, se cache déjà un collectionneur passionné qui fonctionne par coups de coeur.

大银幕上,A.Delon性感风采始终俘获众人目光,但年仅35岁《Borsalino》演绎者背后,却已隐藏着一位工作热情收藏家。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une hardiesse infernale s’échappait de ses prunelles enflammées, et les paupières se rapprochaient d’une façon lascive et encourageante ; — si bien que le jeune homme se sentit faiblir sous la muette volonté de cette femme qui lui conseillait un crime.

眼睛冒出火光,流露出怕下地狱神色,上下眼皮越靠越近,又勾引,又挑动——年轻人感到个女人虽明目张胆说出她,却在暗示要他犯罪,他怕自己招架住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grattons, gratuiciel, gratuit, gratuité, gratuitement, grau, graulite, grauwacke, gravage, gravats,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接