有奖纠错
| 划词

Son paternel va être furieux.

他爹会狂怒

评价该例句:好评差评指正

La fureur le possède.

狂怒支配着他。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons à ceux dont les vies ont été ruinées par la fureur destructrice des tempêtes dans les Caraïbes et sur la côte atlantique des États-Unis.

我们同情那些被加勒比大西洋沿岸毁灭性狂怒飓风摧毁生活人。

评价该例句:好评差评指正

La fureur, la rage et la violence sont souvent dépeintes au cinéma, dans la plupart des régions du monde, comme des moyens légitimes de résoudre un conflit.

在世界多数家拍摄许多电影中,充满着狂怒以及将暴力作为解决冲突正当手镜头。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, conformément à l'article 98 du Code pénal, les peines sont réduites si le délinquant a commis le crime dans un état de grande fureur et, pour des infractions qui normalement entraînent la peine de mort, la peine minimum est d'une année de prison en présence de circonstances atténuantes.

例如,根据《刑法典》第98条,犯罪者在狂怒下犯罪其刑期可以减少,诸如故意杀人罪等通常被判处死刑犯罪,如果情有可原,最低判刑仅为监禁一年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Une lionne seule ne fait pas le poids face à un buffle déchaîné.

面对的水牛,单只雌狮显得无足轻重。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars se jeta en rugissant sur ses peaux de bouc.

腾格拉尔把自己往羊皮床上一搁。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et il pointa sa baguette sur le visage de Malefoy.

从弗林特的臂膀下面指着马尔福的脸。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son chapeau était tombé et elle aussi hurlait avec colère.

她的帽子掉了,她也在大叫。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les yeux pâles et furieux du gardien le regardèrent sans le voir.

费尔奇那双的浅色眼睛径直透过他的身体望出去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien le trouva gaillard, la rage de l’aristocratie le désennuyait.

于连发现他精神饱满,贵族的消除了他的闷。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu as vu ? dit Ron en laissant tomber la pierre.

“看见啦?”罗恩着说,把那块石头又放下了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La même furie est légitime contre Terray et absurde contre Turgot.

同一种,用以反对泰雷是合法的,用以反对杜尔哥却是谬误的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, pendant ce temps, se ruait sur lui avec d’horribles transports, rugissant d’une façon formidable.

这期间,米拉迪带着可怕的向他冲来,一边大声吼叫着。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Harry était aveuglé par la rage.

但是,利正在不顾一切的

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur McGonagall, une expression d'intense fureur sur le visage, se tenait devant eux.

脸上带着极其的表情俯身看着他们的,是麦格教授。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort prononça ces dernières paroles avec une rage fiévreuse qui donnait à son langage une féroce éloquence.

维尔福说最后这几句话的时候万分,以使他的话听来非常雄辩有力。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se sentait trembler, non pas de peur, mais d'un nouvel accès de fureur.

利觉得自己在发抖,不是由于害怕,而是由于一阵新的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, fût-ce mon frère ! s’écria d’Artagnan comme emporté par l’enthousiasme.

“不,那怕是我的兄弟,我也决不手软!”达达尼昂吼叫道;他像是因激奋而变得起来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais QUI SONT ces Détracoïdes ? demanda l'oncle Vernon avec fureur. Qu'est-ce qu'ils FONT ?

“摄魂怪是什么东西?”弗农姨父问,“他们是做什么的?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, il était plein d’inquiétude, trop calme encore pour céder à ce coup de colère.

不过,实际上他也很担心,因为他还保持着冷静,没有像群众那样

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Buck avait tourné vers lui sa grosse tête pointue et ses yeux orange le fixaient d'un regard féroce.

巴克比克已经把它那大而尖的脑袋转过来了,正用一只的橘黄色眼睛看着利。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Stupéfaits, ils virent le petit chevalier tirer son épée et la brandir férocement en sautillant d'un air rageur.

他们惊讶看到这位小骑士从鞘拔出剑,开始猛烈挥舞起来,并因而上下跳跃。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Goyle sautilla frénétiquement sur place en essuyant ses petits yeux vitreux aveuglés par la boue.

高尔立即单脚跳着,努力把污泥从他那双小而迟钝的眼睛附近拭去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et, se levant avec fureur, elle ouvrit le tiroir de la table de Julien placée à deux pas devant elle.

站起来,前面两步远就是于连的书桌,她拉开抽屉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接