Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有时候但仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
在。这里东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最不决人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样不决,欧盟情会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对很重要,所以没有什么!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂,他选择飞往法国。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服不决民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国反应必须是毫不零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他利用分歧;他钻不决空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
认为,继续不决态度是不可接受。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性不决迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,对公约及其议定书遵守是毫不或拖延。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
人民将不会原谅任何不决做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,看到是拖延,是以色列领导人不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但对拿出一项撤离他所有人计划不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会任何,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
为克服分裂和协调分歧所作努力是不决。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但将毫不地将犯法人送进监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.
在他周围,旁观的这些,许多黄马甲,对他的行动犹豫不决。
Comme ça maintenant, t'as les idées claires ! T'as plus de doutes...
现在明确目标 没什么好犹豫的了吧。
Si vous avez des hésitations, notez alors ces plusieurs variantes.
如有犹豫的地方,也可以记一下相邻的类型。
Vous n'hésitez pas à féliciter les autres pour leur contribution, et les encourager.
不会犹豫庆祝他人的贡献,并且鼓励他。
J'en mets vraiment beaucoup, je n'hésite pas.
要涂很多睫毛膏,不会犹豫的。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如把手机落在家中,会毫不犹豫的回去取。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主人在去度假之前会毫不犹豫地抛弃自己的狗狗。
Et n’hésite pas à en parler autour de toi.
别犹豫与周围的人谈论此事。
Donc, n'hésite pas à donner ton avis.
所以,别犹豫给出的意见哦。
N'hésitez pas aussi à venir me suivre sur Instagram, French mornings with Elisa.
不要犹豫关注的Instagram,French mornings with Elisa。
N'hésitez pas à venir me suivre sur Instagram c'est French Mornings with Elisa aussi.
不要犹豫关注的Instagram,账号还是French Mornings with Elisa。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫不犹豫地说出自己的想法而受到赞赏。
Donc n'hésite pas à le faire sous chacune de mes vidéos.
所以请下不要犹豫给的每个视频显示字幕哦。
Et regardez les notes, il n'y a pas eu d'hésitation pour personne.
让看看打分,没什么好犹豫的。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他说着就毫不犹豫的割断了女儿的喉咙。
Je vous la recommande, donc les yeux fermés, sans hésitation.
所以肯定会跟您推荐它,毫不犹豫的。
Laisse nous un commentaire ci-dessous et n'hésite pas à partager tes idées.
请在下方给留言,不要犹豫分享的想法。
N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.
不要犹豫在下面的评论中分享成熟冷静的想法。
N'hésitez pas à demander conseil à votre fromager.
不要犹豫向您的奶酪制造商寻求建议。
Allez-y, hésitez pas, foncez sur sa chaîne c'est vachement bien !
去吧,不要犹豫,去他的频道看看吧,他做的真的很好!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释