有奖纠错
| 划词

Le signe le plus net de l'autonomie communale est la souveraineté en matière d'impôts.

市镇自治,其最特点是在税收事务上享有主权。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, les missions politiques spéciales présentent des caractéristiques qui les distinguent des autres activités de l'Organisation financées sur les ressources du budget ordinaire.

特别治任务具有特点,因而它们不同于由经常预算供资联合国其他活动。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de suite donnée aux rapports des commissions constitue l'une des caractéristiques les plus remarquables des affaires sur lesquelles le Rapporteur spécial s'est penché.

在特别报告员研究过案件中,于委员会报告不采取后续行动是一个特点

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la lecture publique s'est pour sa part distingué par une présence soutenue de la femme autant en milieu citadin que rural .

在公共阅览方面,特点是,无论乡村城镇,妇女读者数量始终居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise s'est toutefois caractérisée par une bilatéralisation marquée qui a entraîné de graves problèmes de coordination et différents niveaux d'assistance et qui a sapé toute capacité d'intervention multilatérale.

然而,危机特点边主义,造成严重协调问题和不同严重标准,因而破坏了多边能力。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le facteur déterminant dans les deux cas est l'absence de protection de l'État, soit parce qu'il est incapable d'accorder une telle protection, soit parce qu'il s'y refuse.

事实上,两者最特点是缺乏国家保护,这或者是因为国家不能够提供这种保护,或者是国家不愿意提供这种保护。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, le mode d'organisation se caractérisait notamment par le fait que les pouvoirs de décision qui auraient dû normalement être dévolus aux administrateurs de programme étaient généralement concentrés au sein de la direction.

实际组织一个特点是,前线办事处承担大部分通常应由方案管理人员承担决策责任。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche du premier anniversaire de la signature de l'Accord de Bonn, les caractéristiques générales du processus de paix en Afghanistan deviennent plus perceptibles et les problèmes qui s'annoncent prennent plus de relief.

随着签署《波恩协定》第一周年纪念日临近,阿富汗和平进程总体特点日益,前方挑战凸现得更加严酷。

评价该例句:好评差评指正

Les années qui ont suivi l'indépendance se sont caractérisées par la priorité accordée aux questions sociales, en particulier la scolarisation à tous les niveaux, la formation professionnelle, l'alphabétisation et la santé, qui étaient alors gratuites et publiques.

独立后几年特点是把解决社会问题尤其是所有层次教育、职业培训、扫盲和卫生保健等问题放在首位,这些服务均免费并由出资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Mais ce sont des traits qui sont plus dominants chez les ENFP, ce qui les caractérisent plus particulièrement vis-à-vis des autres.

ENFP特点,和其他比起来特点

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接