Il est venu tout exprès pour vous voir.
他是特意来看您。
Elle a exprès de préparer les escarcots sachant que son frère les déteste.
她特意准备了蜗牛,她知道她哥哥讨厌它们。
C'est un cadeau qu'il me fait consciemment.
这是他特意给我礼物。
Le travail des groupes d'experts a eu d'autres conséquences positives, bien qu'inattendues.
专家组工作还带来其他积极影响,即便并非特意使然。
La Constitution consacre expressément le principe de la protection de l'intégrité physique.
《宪法》特意规定了禁止酷刑原则。
Dieu Tout-Puissant a créé le monde dans un but précis.
万能上帝特意创造了世界。
Il se peut qu'il y ait eu changement de nom, soit par choix, soit par mariage.
名事可能自出生开始就会发生,要么是特意名,要么由于婚姻状况。
Nous nous sommes aussi efforcés de faire de nos frontières communes des zones pacifiques et économiquement prospères.
我们还特意使我们共同边界成为和平与经济繁荣地区。
En outre, le Comité émet de sérieuses réserves quant au rejet délibéré d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement.
此外,专员小组对将经过基因有机物特意释放到环境中持严重。
L'État s'est attaqué à ce problème, notamment en affectant des moyens substantiels à la protection des syndicalistes.
国家对于工会成员问题表示了关注,尤其是特意拨出了大笔资源,对工会成员提供护。
Dans la proposition initiale, le paragraphe c) était le paragraphe f), l'avant-dernier paragraphe du projet de décision.
段最初被作为(f)段,也就是决定草案倒数第二段提出来,现在通过谈判特意列为(c)段,就放在关于政府间谈判(d)段之前。
Cet article 4.2 est toutefois délibérément limité aux questions ayant trait à la seule responsabilité du transporteur.
然而,该第4.2条,特意只局限于与承运人责任有关事项。
Plusieurs intervenants ont parlé du site Web de l'ONU comme d'un moyen efficace de diffuser des informations sur l'Organisation.
几位发言者特意指出联合国网站是传播有关联合国信息有效媒介。
Jusqu'au onzième rapport intérimaire, il était question de modules spécifiquement conçus en tant que livraisons successives d'éléments du système.
第十一次以前进度报告一直提到各个单元,这些单元是特意为了依次交付软件各部分。
Cette vieille dame vient à notre atelier comme mannequine pour la première fois, elle s'adonise mais semble un peu nerveuse.
这个老妇人第一次来我们画室做模特,还特意盘了头发。神情却有一点点不自然。
Je vous remets mon rapport six mois avant cette réunion pour que vos gouvernements aient largement le temps de l'examiner.
我特意在峰会前六个月向各位提出报告,以使贵国政府有充分时间予以审议。
Celui-ci stipule, au contraire - et c'est une décision du Conseil national - que ceux qui souhaitent voter doivent rentrer.
实质上,条例特意预见那些想投票人已经返回东帝汶,而且这是国务委员会所作决定。
Aujourd'hui je lance un appel au reste du monde pour que nous prenions des mesures volontaires pour aider la Somalie.
今天,我呼吁世界其他国家特意采取措施,帮助索马里。
Alors, c’est justement la fête de homards. Avec la bourse que j’ai reçu, j’ai acheté quatre homards pour fêter un peu!!!
适逢龙虾节,又拿了些奖金,所以,今天特意买了四个龙虾庆祝一下喽!
Les recherches sur les pratiques optimales ont été, à dessein, axées sur le secteur privé et le secteur public hors ONU.
关于最佳做法研究特意侧重联合国系统以外全世界公共及私营部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis on a fait exprès de prendre des prénoms...
然后,我们意挑选了姓名。
Voilà, alors de temps en temps, j'ai fait exprès.
所以我偶尔会意这样做。
J’avais une robe brodée de l’atelier Couture Gianni Versace qui l’avait fait exprès pour moi.
我有一件来自Gianni Versace高级时装工作刺绣连衣裙,这是意为我制作。
Ils s'astreignent à éteindre les feux autour de minuit.
他们意在午夜时分熄灯。
C'est pour la gourmandise que je l'ai apporté.
这是我意准备甜食。
En retournant dans sa chambre il n’alluma pas la lumière pour ne pas réveiller Mary.
回时候,为了不吵醒玛丽,他意没有开灯。
Je les ai laissés entières, c'est volontaire.
我意没有切碎它们。
Je suis venue exprès pour vous voir.
我意来这里看你。
Il a voulu mettre cela à côté pour voir si c'était possible d'en faire la chanson officielle.
于是他就把它意留了下来, 看是否有可能选为奥运会主题歌。
Pour s'éloigner de la ville bruyante, on avait choisi exprès un petit village au bord de la mer.
为了远离喧闹城市,我们意选择了海边一个小村庄度假。
Là, il avait fait faire la petite jupe exprès, par exemple, cette petite jupe rouge à pois blancs.
比如说,他意做了这条小裙子,这条有白色斑点小红裙。
Dans votre voisinage, chez M. le gouverneur de Buénos-Ayres ; et je venais pour vous faire la guerre.
“就在附近,在布韦诺斯爱累斯总督府上;我是意来帮你们打仗。”
" C'est triste, on est venu tout spécialement et on repart demain" se désole ce couple venu de Bulgarie.
“很可惜,我们意来了,明天就要离开”这对来自保加利亚夫妇感叹道。
Et il met un point d'honneur à populariser sa forme si célèbre qu'il le distingue de tous les autres.
他还意将自己形推广得如此出名,以至于他将其与其他形区分开来。
On a choisi exprès une unité ultra spécifique, marginale, avec un recrutement différent, qui agit sur un territoire lointain.
我们意选择了一支极端殊边缘部队,其招募方与众不同、在偏远地区开展行动。
Les miettes on ne les a pas gardées, parce qu'elles étaient dans la poche d'Alceste et il les a mangées.
饼干渣可不是我们意留着,这些碎渣是亚斯裤兜里,他翻出来后就全都扬在嘴里了。
Vous êtes venu exprès ? Cela me touche beaucoup, je sais que vous avez un emploi du temps très chargé.
您意来,我太感动了。我知道您事情很多。
Des canaux ont aussi été percés volontairement pour tenter de soulager la pression.
还意钻了通道以缓解压力。
Certains clients sont surtout venus en profiter.
一些顾客意前来占便宜。
Cette truffade, des touristes normands sont venus exprès pour la déguster.
这种松露,诺曼游客意前来品尝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释