有奖纠错
| 划词

Il faut donc définir les mécanismes fiscaux les plus appropriés permettant de tenir compte des spécificités des coopératives.

因此,有待解决问题是如何在不同合作社特异情况下,确定适当、公平税收。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie a précisé que ce n'était pas au règlement du Comité de préciser quelles étaient les particularités de ces critères.

澳大利亚指出,这标准特异性不应当留给委员会议事规则解决。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue doit cependant s'appuyer sur un certain nombre d'éléments et de principes fondamentaux, notamment le respect de la diversité et de l'originalité culturelles et intellectuelles et des différences confessionnelles.

然而,这种对话基础必须是一些基本因素和支柱,除其他外,包括对文化和知识多样性和特异性以及宗教差异尊重。

评价该例句:好评差评指正

En Slovénie, les maladies sexuellement transmissibles les plus courantes sont la chlamydia, la blennorragie, l'urétrite non chronique, l'herpès génital et les verrues génitales; on note également un certain nombre de cas de syphilis.

斯洛文尼亚最常见性传播疾病是衣原体感染、淋病、非特异性尿道炎、生殖器疱疹和生殖器疣;也有梅毒病例。

评价该例句:好评差评指正

Le matin, on a pris le bateau taxi pour aller sur ile de Murano, on a visité l'atelier de verrerie, le verrier a fabriqué une œuvre avec la forme étrange en 5min devant nous, c'était intéressant.

,我们乘出租船去穆拉诺岛,我们参观了玻璃制作作坊,制作工人当着我们面用5分钟做出了一个形状特异玻璃作品,挺有意思。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement arménien est conscient de ce qu'il n'y a pas de solution "passe-partout" à la question épineuse de l'autodétermination, qui exige des efforts intenses et une volonté de compromis tenant compte des spécificités de chaque cas d'espèce et des réalités contemporaines.

亚美尼亚政府意识,没有一个“放之四海而皆准”解决办法可以用来解决自决这一复杂问题,因为它需要在各自情况和当前现实特异基础付出巨大努力,并做出妥协承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ils reconnaissent la spécificité de ces divers types de mécanisme et continuent de permettre aux vendeurs de pratiquer la réserve de propriété ou la vente sous condition résolutoire, et aux prêteurs de réaliser des opérations d'hypothèque ou de vente avec droit de rachat.

这些国家制度承认这些不同手段特异性,并且继续允许出卖人进行保留所有权或带解除条款销售,并且继续允许贷款人进行抵押交易或带赎回权销售交易。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le compromis dont le Comité de l'information a convenu au sujet de la régionalisation et de la rationalisation n'est pas satisfaisant, car il ne donne pas au Département les éléments qui l'aideraient à tenir compte des spécificités régionales tout en continuant à améliorer son travail de communication.

但是,新闻委员会在区域化/合理化问题达成妥协无法让人满意,因为它没有为新闻部提供援助从而使它能够一边牢记区域特异性,一边继续改进其通讯工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous considérons qu'il existe un espace vaste et prometteur, qui est susceptible de se développer encore, dans lequel les mécanismes régionaux et sous-régionaux coopèrent et accompagnent l'action multilatérale au niveau mondial, pour renforcer les principes et les buts de l'ONU, en tenant compte des particularités de chaque région et en maintenant le système de subsidiarité et de complémentarité énoncé par la Charte des Nations Unies.

最后,我认为这里有一个广泛而有前景领域可以进一步开发,这样区域和次区域机制就能够在全球一级开展合作并伴随多边行动,以加强联合国原则与目标,同时注意各区域特异性,维护《联合国宪章》中确立基层原则和补充性框架。

评价该例句:好评差评指正

Passant à la question des ressources naturelles partagées, l'orateur dit que sa délégation se félicite de la proposition de traiter le thème des aquifères transfrontières indépendamment des questions liées au pétrole et au gaz et de l'attention accordée à la spécificité des aquifères transfrontières dans le monde entier, notamment dans le cas du réseau d'aquifères du Guarani, qui est partagé entre l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay.

关于共有自然资源专题,他说,阿根廷代表团欢迎提议将跨界含水层主题同与石油和天然气有关问题分开处理,并赞赏对世界范围跨界含水层,包括位于阿根廷、巴西、巴拉圭和乌拉圭主权领土管辖范围内广阔瓜拉尼含水层系统特异性予以关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Grifulvin, grignard, grigner, Grignon, Grignonien, grignotage, grignotement, grignoter, grignoteuse, grigou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Une autre interrogation suscitée par cette étude a trait à l’éventuelle spécificité des larmes féminines.

这项研究提出的另一个问题与女眼泪的可能有关。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ceux-ci sont spécialisés, et attaquent systématiquement tout « intrus » qui pénètre dans l'organisme : champignon, virus, bactérie ...

这三种物质都是的,可以地攻击入侵人体的异物,比如真菌、病毒、细菌等等。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette atteinte est d’autant plus sensible que les femmes touchées n’ont pas développé assez d’anticorps spécifiques pour combattre ces toxines.

受到侵害的女还没有产生足够的抗体来对抗这些毒素,因而这种侵害更加难处理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Quelle spécificité? C'est la petite gourmandise de ce vendredi.

什么?这是这个星期五的小美味。

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

Cette femme a des pouvoirs, il faut que nous restions vigilants.

这个女人有功能,我们必须保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

En France, les salariés de l'entreprise Goodyear, condamnés l'an dernier, sont soulagés.

在法国,去年被判刑的固公司员工感到松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

En France, les salariés de Goodyear restent mobilisés.

在法国,固的员工仍然处于积极状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Ils étaient près de 600 devant le bâtiment de Goodyear.

他们在固大楼前将近 600 人。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年合集

Au contact de ces faux virus, mais vraies protéines, le corps humain développera des anticorps spécifiques.

在接触这些假病毒,但真正的蛋白质时,人体会产生抗体。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

D'autres cités spatiales comportaient des formes singulières, telles que des roues dotées de rayons radiaux ou bien encore des fuseaux, mais elles étaient peu nombreuses.

只是长短轴的比例不同;也有一些形状的太空城,如轮辐形、纺锤形等,但数量很少。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et pourquoi pas ? reprit Anthony, tu inventes des animaux savants qui parlent aux enfants, et je n'aurais pas le droit d'avoir quelques qualités extraordinaires aux yeux de ma fille?

“为什么不能呢?”安东尼继续说,“你能创造出会和孩子说话的天才动物,难道我就没有权利在我女儿眼中拥有一些功能吗?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Les récents débats sur l'acquisition de la nationalité française, relancés lors de la campagne pour les élections présidentielles, méritent qu'on s'arrête un instant sur ce qui fait une spécificité du droit français.

最近关于获得法国国籍的争论,在总选举的战役中被再抛出来,值得我们注意的是,法国权力的

评价该例句:好评差评指正
Moteur de recherche

Mais au bout de 2 ans de recherche, il a 2 biomarqueurs spécifiques au lait et 9 biomarqueurs spécifiques au fromage qui répondent à des critères scientifiques, de fiabilité, de robustesse, de spécificité.

经过两年的研究, 他发现了两个与牛奶相关的定血液生物标志物, 以及九个与奶酪相关的定生物标志物,这些标志物符合科学、可靠、稳健的标准。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je lui ai rendu un petit service : son frère Otto a eu quelques ennuis, une histoire de tondeuse à gazon dotée de pouvoirs surnaturels, je me suis arrangé pour qu'il n'y ait pas de suites.

他弟弟奥多出了点儿麻烦——把一架割草机弄出了许多功能——是我把整个事情摆平的。”

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est l'usine qui va traiter tous les aliments qu'on ingère et ensuite être redistribuée dans l'ensemble de la circulation sans qu'on puisse s'assurer qu'il y ait un adressage spécifique vers tel ou tel organisme.

这是处理我们摄入的所有食物的工厂,然后在整个循环中重新分布,而我们无法确保它会地送达某个定器官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gynandropsis, Gynanque, gynanthropie, gynatrésie, gynécée, gynéco, gynécocratie, gynécographie, gynécologie, gynécologique, gynécologiste, gynécologue, gynécomastie, gynécomastrie, gynécopathie, Gynécormone, gynéo, gynéphore, gynérion, gynerium, gynobase, gynocardate, Gynocardia, gynodiécie, gynodioïque, gynodyname, gynogamone, gynogenèse, gynoïde, gynolactose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接