有奖纠错
| 划词

Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.

以色列甩下这个、扔掉钥匙,让里面居民在困苦中自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des lits-cages était interdite tant dans les établissements de soins sociaux que dans les établissements de soins de santé.

在社会看护和医疗设施中同时禁止使用床。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la République tchèque a expliqué que la législation établissait une différence entre les lits-cages et les lits à filet.

另外,捷克共和国解释说,法律在床和网床之间作了区

评价该例句:好评差评指正

La «cage», de la taille d'une cabine téléphonique, est de forme triangulaire; deux des côtés sont des murs et le troisième, une porte métallique percée de petits trous ronds.

与电话亭大小差不多,呈三角形,两面是固体墙壁,第三面是有许多小圆孔金属墙壁。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental est sorti de la cage de l'histoire dans laquelle il avait été enfermé des siècles durant, et il a pris son premier envol vers la liberté dans un beau ciel bleu.

东帝汶摆脱了几个世纪来直束缚着它历史,第次自由地飞翔进入蓝色开放天空。

评价该例句:好评差评指正

M. Miller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Alors que pendant plus de trois siècles le monde fermait les yeux, des millions d'Africains étaient brutalement arrachés à leur terre et à leurs familles et vendus en esclavage.

米勒先生(美利坚合众国)(以英语发言):在世界熟视无睹三个多世纪里,数百万非洲人被残忍地强行带离他国和家人,并被卖进了人间

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de l'utilisation de ce que l'on appelait les lits-cages avait constitué une avancée importante dans le traitement des personnes handicapées mentales à la fois dans les établissements de soins de santé et dans les établissements de soins sociaux.

在医疗和社会看护设施中精神病患者待遇方面,禁止使用所谓床是个重要措施。

评价该例句:好评差评指正

La société moderne, subordonnée à l'évolution des coutumes et aux décisions judiciaires, s'accorde avec l'intention des couples homosexuels de sortir d'un univers de ségrégation et de réprobation pour chercher à obtenir une régularisation de leur condition et l'égalité avec des couples mariés.

现代社会,随着习俗不断发展以及受司法判决影响,逐渐接受同性情感伴侣意愿,即走出隔离与谴责,寻求正常化生活状态和与婚姻夫妇平等”。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh constitue un exemple unique de mise en œuvre de programmes de microcrédits pour réduire la pauvreté, mais le défi est de faire sortir les femmes pauvres du piège de la pauvreté et d'accroître leur présence dans des emplois rémunérés du secteur structuré.

尽管孟加拉国树立了采取小额信贷方案减贫这个无与伦比榜样,但面临挑战是要把贫穷妇女从贫困中解救出来,使妇女更多地加入有报酬正规就业部门。

评价该例句:好评差评指正

Il a accueilli avec satisfaction les informations concernant l'amélioration des conditions de vie dans les structures d'accueil pour enfants, et notamment la volonté d'éviter l'utilisation des dispositifs de contrainte tels que les lits-cages, et a recommandé que la délégation réfléchisse à des mesures supplémentaires pour améliorer les conditions de vie des enfants appartenant à des groupes de population vulnérables.

它欢迎关于改进儿童看护设施条件资料,包括废止使用床等限制措施,并建议代表团考虑采取新步骤改进弱势儿童处境。

评价该例句:好评差评指正

Il a accueilli avec satisfaction les informations concernant l'amélioration des conditions de vie dans les structures d'accueil pour enfants, et notamment la volonté d'éviter l'utilisation des dispositifs de contrainte tels que les lits-cages, et a recommandé que la délégation réfléchisse à des mesures supplémentaires pour améliorer les conditions de vie des enfants appartenant à des groupes de population vulnérables.

它欢迎关于改进儿童看护设施条件资料,包括废止使用床等限制措施,并建议代表团考虑采取新步骤改进弱势儿童处境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, , 蛏埕, 蛏干, 蛏田, 蛏子, , , 撑场面, 撑撑场面, 撑持, 撑齿, 撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il se levait, tournait comme une bête fauve en cage, frappait les murs du pied et du poing.

他不断站起身来,仿佛一只被关在牢笼困兽不停地走来走去,或者是对着墙壁拳打脚踢。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底人》音乐剧

Mais tous les murs de leurs prisons ne peuvent enfermer l'horizon. Si l'esprit voit plus loin. L'avenir nous appartient.

即使牢笼高墙深厚,也无法封锁住地平线。只要思想能触及到未来远方,那未来已掌握在手上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le pauvre oiseau, se plaignant amèrement de sa captivité, frappait de ses ailes le fil de fer de la cage.

不过这只可鸟儿一直在为失去自由而啼哭,他用翅膀打着牢笼铁柱。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

D'ici, on dirait une prison. Une cage de lumière.

从这里看去就像一座监。光之牢笼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

300 matchs disputés et une réputation de casse-cou dans les cages toulousaines.

参加 300 赛,并在图卢兹牢笼中享有胆大妄为名声。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Tout à fait remarquable en vérité, c'est que on passe des heures à débattre, Estce que la prévision de croissance, la prison de l'inflation, est juste ou pas juste?

真正令人惊讶是,我们花费数小时来争论:增长预测、通货膨胀牢笼是对还是错?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Pauvre oiseau ! pendant qu’il vivait et chantait, on l’avait oublié dans sa cage et laissé mourir de misère ; après sa mort, on le pleurait et on lui prodiguait des honneurs.

鸟儿,在他活着能唱歌时候,人们忘记他,让他坐在牢笼里受苦受难;现在他却得到尊荣和许多眼泪。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La compassion qu’elle éprouvait pour le pauvre oiseau captif lui fit tout à fait oublier les beautés qui l’entouraient, la douce chaleur du soleil et la blancheur éclatante de ses propres feuilles.

它现在也忘记周围一切景物是多么美丽,太阳照着多么温暖,它自己花瓣白得多么可爱。啊!它心中只想着关在牢笼雀子,只感到自己一点办法也没有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接