有奖纠错
| 划词

Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.

一处刚熄灭,另一处就

评价该例句:好评差评指正

Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.

区域的战火可以轻而易举地向全球蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Les haines se sont rallumées.

仇恨的火焰重新

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans naissait aussi un nouvel espoir pour le monde.

六十年,世界也新的希望。

评价该例句:好评差评指正

Cette réaction collective a suscité l'espoir d'un retour aux efforts multilatéraux de désarmement.

这种集体立场使人们对重新开展真正的多边裁军努力又希望。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都战火。

评价该例句:好评差评指正

Lors de son adoption, la Convention avait suscité beaucoup d'espoir au niveau des pays touchés.

在《公约》被通过时,在被影响的国家很大的希望。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait vaincre ou périr.Des images de confort, de fauteuils profonds devant un feu de bois...

我的面居室的画面,在木柴的火有一些大扶手椅。

评价该例句:好评差评指正

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提的报告;报告所载信息使人重新希望。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe donc à la communauté internationale tout entière de leur donner un nouvel espoir de survie.

因此,整个国际社会有责任使他们新的生存希望。

评价该例句:好评差评指正

En cet aréopage, réaffirmons tant individuellement que collectivement les principes et aspirations universels de la Convention.

在这个论坛上,让我们个别地和集体地重申和重新公约的普遍原则和愿望。

评价该例句:好评差评指正

On a également observé un regain d'intérêt pour les activités que mène l'Organisation à titre de forum mondial.

此外,国际社会重新对工发组织全球论坛活动的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas décevoir l'espoir suscité dans la population afghane en tardant à répondre aux appels lancés.

不能因为犹豫或反应迟缓,使阿富汗人民的一线希望熄灭。

评价该例句:好评差评指正

Et l'espoir retrouvé d'un Libéria stable et en paix est une chance pour toute l'Afrique de l'Ouest.

重新的对一个稳定、和平的利比里亚的希望为整个西非提供一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Elle donne vraiment lieu d'espérer, également, que cet accord servira de modèle pour le règlement du conflit au Darfour.

它也真正的希望,即该协定将作为解决达尔富尔冲突的一个模式。

评价该例句:好评差评指正

Le reporter émit alors l'idée d'allumer sur un point de l'îlot quelque feu qui pourrait servir de signal à l'ingénieur.

随后通讯记者提议在小岛上一堆火来给工程师作为信号。

评价该例句:好评差评指正

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

评价该例句:好评差评指正

Cela témoigne véritablement de l'intégrité de la Commission, et devrait permettre d'espérer des progrès supplémentaires dans les années à venir.

这是的成就,体委员会的诚信,将人们对今后取得更多进展的希望。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est entrée au Conseil de sécurité à un moment où renaissait l'espoir de l'instauration d'une paix globale au Moyen-Orient.

克罗地亚成为安理会理事国时,实中东全面和平的希望正重新

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités maintiennent l'espoir dans le cœur las des Palestiniens, l'espoir de connaître la paix dont ils rêvent depuis si longtemps.

她们的作为使巴勒斯坦人疲惫的心中重新希望,希望实长期梦想的和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et il faut faire quelques efforts pour raviver la flamme du début.

需要努力重新最初火焰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il se sentait un brasier dans le cerveau.

他感到在他脑子里了一团炽炭。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Cette mousse qui empêche la reprise d'un incendie ou alors qu'il va se déclencher.

这种泡沫可以防止火灾重新或引发新火灾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'éclair frappa le bureau du sorcier-vigile et y mit le feu.

但是打偏了,打到了安检台上,轰了一团火。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ils vont souffler Jusqu'à 100 km par heure avec le risque de raviver les flammes.

风速将高达每小时100公里,并有重新火焰危险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une lueur plus intense brillait-elle au fond de cet esprit obscurci ?

在他蒙蔽了心灵深处,已经更亮火焰了吗?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Pour Claudel, ployé au pied d'un pilier, revenu à l'espérance, un soir de décembre 1886.

1886年12月一个晚上,跪在柱子下尔重新了希望。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle en tira une : ritch ! comme elle éclata ! comme elle brûla !

!最后她抽出一根来了。哧!它来了,冒出火光来了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un petit grésillement se fit entendre et une légère flamme bleuâtre jaillit en produisant une fumée âcre.

火柴哧一声响,接着就一小团蓝色火苗,冒出一股呛人烟来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab ralluma ses fourneaux, et les réserves de l’office fournirent un repas substantiel auquel tous firent largement honneur.

纳布又了炉火,好在食品室里储藏很丰富,人人都饱餐了一顿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il faut éteindre au plus vite cette reprise de feu.

必须尽快扑灭这种重新火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ici, les flammes peuvent reprendre à tout moment.

在这里,火焰随时可能重新

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il alluma deux bougies de cire toutes neuves qui figuraient sur la cheminée. Un assez bon feu flambait dans l’âtre.

他把陈设在壁炉上一对全新白蜡烛点来。炉膛里也了一炉好火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'incendie, loin d'être fixé, menace de repartir à tout moment.

火势远未得到扑灭,随时都有可能重新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En un éclair, ce toit s'est embrasé.

刹那间,那屋顶了熊熊大火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une reprise de feu et un combat acharné contre les flammes.

- 重新大火并与火焰进行激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales.

今天下午,大火在东比利牛斯山脉重新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales, attisé par le vent.

大火今天下午在东比利牛斯山脉重新,被风吹散。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Quelle passion endormie se ralluma dans son cœur, et avec quelle violence!

他心中了多么沉寂激情,多么猛烈!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’île Lincoln était là, et cette lueur, évidemment allumée par Cyrus Smith, montrait la route à suivre.

林肯岛就在那里,显然这是赛勒斯-史密斯野火,给他们指点着航行方向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白斑红大理岩, 白板, 白版, 白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接