Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
一处刚熄灭,另一处就燃。
Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.
区域燃的战火可以轻而易举地向全球蔓延。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火焰重新燃。
Il y a 60 ans naissait aussi un nouvel espoir pour le monde.
六十年,世界也燃新的希望。
Cette réaction collective a suscité l'espoir d'un retour aux efforts multilatéraux de désarmement.
这种集体立场使人们对重新开展真正的多边裁军努力又燃希望。
Cela pourrait embraser toute la région.
只可能使整个区域都燃战火。
Lors de son adoption, la Convention avait suscité beaucoup d'espoir au niveau des pays touchés.
在《公约》被通过时,在被影响的国家燃很大的希望。
Il fallait vaincre ou périr.Des images de confort, de fauteuils profonds devant un feu de bois...
我的面居室的画面,在木柴燃的火有一些大扶手椅。
Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.
在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提的报告;报告所载信息使人重新燃希望。
Il incombe donc à la communauté internationale tout entière de leur donner un nouvel espoir de survie.
因此,整个国际社会有责任使他们燃新的生存希望。
En cet aréopage, réaffirmons tant individuellement que collectivement les principes et aspirations universels de la Convention.
在这个论坛上,让我们个别地和集体地重申和重新燃公约的普遍原则和愿望。
On a également observé un regain d'intérêt pour les activités que mène l'Organisation à titre de forum mondial.
此外,国际社会重新燃对工发组织全球论坛活动的兴趣。
Il ne faut pas décevoir l'espoir suscité dans la population afghane en tardant à répondre aux appels lancés.
不能因为犹豫或反应迟缓,使阿富汗人民燃的一线希望熄灭。
Et l'espoir retrouvé d'un Libéria stable et en paix est une chance pour toute l'Afrique de l'Ouest.
重新燃的对一个稳定、和平的利比里亚的希望为整个西非提供一个机会。
Elle donne vraiment lieu d'espérer, également, que cet accord servira de modèle pour le règlement du conflit au Darfour.
它也燃真正的希望,即该协定将作为解决达尔富尔冲突的一个模式。
Le reporter émit alors l'idée d'allumer sur un point de l'îlot quelque feu qui pourrait servir de signal à l'ingénieur.
随后通讯记者提议在小岛上燃一堆火来给工程师作为信号。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Cela témoigne véritablement de l'intégrité de la Commission, et devrait permettre d'espérer des progrès supplémentaires dans les années à venir.
这是不的成就,体委员会的诚信,将燃人们对今后取得更多进展的希望。
La Croatie est entrée au Conseil de sécurité à un moment où renaissait l'espoir de l'instauration d'une paix globale au Moyen-Orient.
克罗地亚成为安理会理事国时,实中东全面和平的希望正重新燃。
Leurs activités maintiennent l'espoir dans le cœur las des Palestiniens, l'espoir de connaître la paix dont ils rêvent depuis si longtemps.
她们的作为使巴勒斯坦人疲惫的心中重新燃希望,希望实长期梦想的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il faut faire quelques efforts pour raviver la flamme du début.
需要努力重新最初火焰。
Il se sentait un brasier dans le cerveau.
他感到在他脑子里了一团炽炭。
Cette mousse qui empêche la reprise d'un incendie ou alors qu'il va se déclencher.
这种泡沫可以防止火灾重新或引发新火灾。
L'éclair frappa le bureau du sorcier-vigile et y mit le feu.
但是打偏了,打到了安检台上,轰了一团火。
Ils vont souffler Jusqu'à 100 km par heure avec le risque de raviver les flammes.
风速将高达每小时100公里,并有重新火焰危险。
Une lueur plus intense brillait-elle au fond de cet esprit obscurci ?
在他蒙蔽了心灵深处,已经更亮火焰了吗?
Pour Claudel, ployé au pied d'un pilier, revenu à l'espérance, un soir de décembre 1886.
1886年12月一个晚上,跪在柱子下尔重新了希望。
Elle en tira une : ritch ! comme elle éclata ! comme elle brûla !
!最后她抽出一根来了。哧!它来了,冒出火光来了!
Un petit grésillement se fit entendre et une légère flamme bleuâtre jaillit en produisant une fumée âcre.
火柴哧一声响,接着就一小团蓝色火苗,冒出一股呛人烟来。
Nab ralluma ses fourneaux, et les réserves de l’office fournirent un repas substantiel auquel tous firent largement honneur.
纳布又了炉火,好在食品室里储藏很丰富,人人都饱餐了一顿。
Il faut éteindre au plus vite cette reprise de feu.
必须尽快扑灭这种重新火灾。
Ici, les flammes peuvent reprendre à tout moment.
在这里,火焰随时可能重新。
Il alluma deux bougies de cire toutes neuves qui figuraient sur la cheminée. Un assez bon feu flambait dans l’âtre.
他把陈设在壁炉上一对全新白蜡烛点来。炉膛里也了一炉好火。
L'incendie, loin d'être fixé, menace de repartir à tout moment.
火势远未得到扑灭,随时都有可能重新。
En un éclair, ce toit s'est embrasé.
刹那间,那屋顶了熊熊大火。
Une reprise de feu et un combat acharné contre les flammes.
- 重新大火并与火焰进行激烈战斗。
Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales.
今天下午,大火在东比利牛斯山脉重新。
Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales, attisé par le vent.
大火今天下午在东比利牛斯山脉重新,被风吹散。
Quelle passion endormie se ralluma dans son cœur, et avec quelle violence!
他心中了多么沉寂激情,多么猛烈!
L’île Lincoln était là, et cette lueur, évidemment allumée par Cyrus Smith, montrait la route à suivre.
林肯岛就在那里,显然这是赛勒斯-史密斯野火,给他们指点着航行方向。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释