有奖纠错
| 划词

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒泡沫溢出酒杯。

评价该例句:好评差评指正

Les zones touchées par les fuites de pétrole sont les plus exposées.

最大关注在于受石油溢出影响地区。

评价该例句:好评差评指正

C'est une protection contre les effets d'entraînement négatifs que pourraient générer les banques en difficulté.

这避免了破产银行负面溢出应。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres proposent que toute stratégie réduise au minimum les répercussions sur les autres emprunteurs.

部长们建议,任何战略都应尽量减少对其他借贷人溢出应。

评价该例句:好评差评指正

Une entreprise tire profit des externalités qui découlent des capacités technologiques et de la compétitivité à l'exportation nationales.

国家一级技术出口竞争带来溢出果使一个公司得利。

评价该例句:好评差评指正

Par l'odeur suave tes huiles sont bonnes.Ton nom est comme une huile qui se répand.C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.

膏油馨香,而你名字也如同那溢出香膏,这就是众童女都爱你原因。

评价该例句:好评差评指正

Diverses mesures nationales d'atténuation des effets de la crise pourraient avoir sur des pays tiers des retombées négatives.

国家采取各种减缓危机行动可对第三国产生负面溢出应。

评价该例句:好评差评指正

En général, les coûts véritables des déversements de mercure ne sont pas bien documentés et tendent à être difficiles à apprécier.

总体而言,清理溢出真实成本并无详实资料记载,而是众说纷纭。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques exercent un dangereux effet de ruissellement sur la jeunesse désespérée, qui pourrait menacer les pays en dehors de la région.

这种政策对于贫穷而绝望年轻人有着危险溢出应,从而可威胁到该地区以外国家。

评价该例句:好评差评指正

L'un des moyens souvent cités de palier un dysfonctionnement du marché consiste à générer des retombées plus positives en faveur du développement économique.

经常提到克服市场一个实例是,产生比较积极溢出应,导致经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les matières contaminées du Wadi Al Batin et des autres zones polluées par des fuites doivent être enlevées et mises en décharge de façon permanente.

在Al Batin 旱谷以内以及旱谷以外石油溢出地区所有污染物将被送到一个填埋场进行永久填埋。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'une revitalisation de la Première Commission pourrait avoir des retombées constructives pour d'autres mécanismes de désarmement multilatéraux tels que la Conférence du désarmement.

我们确信,振兴第一委员会对诸如裁谈会等其他多边裁军机制可具有积极溢出应。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.

实施该倡议够消除萨雷兹湖湖水溢出实际威胁,这一威胁可影响邻国下游地区数百万居民。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation note que les conséquences socio-économiques de l'impact des réfugiés doivent être étudiées de façon holistique en tenant compte des conséquences au niveau régional.

另一个代表团指出,必须以整体方式来解决难民影响社会经济后果问题,并且要考虑到区域一级溢出应。

评价该例句:好评差评指正

Il faut passer des activités usuelles à faible productivité à des activités faisant appel aux techniques modernes, qui créent de nouvelles compétences et ont des retombées bénéfiques.

必须从传统低生产率活动转为使用现代技术、创造新并具有溢出活动。

评价该例句:好评差评指正

Certaines études universitaires indiquent qu'une manière de s'attaquer au caractère procyclique du système comptable est de s'écarter des prix du marché dans les situations de contagion potentielle.

一些学术研究表明 ,解决会计制度亲周期性问题一个方法是,在可溢出情况下偏离市场价格。

评价该例句:好评差评指正

C'est un système d'innovation qui comprend les externalités et la synergie créée par le processus d'apprentissage, les méthodes de travail et les connaissances et compétences des institutions concernées.

它是一个革新系统,它包括学习过程,经营方式,相关机构内知识所创造溢出协同应”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que la pollution résiduelle due aux tranchées et aux fuites de pétrole menace les eaux de surface et les eaux souterraines dans la région du Wadi Al Batin.

小组注意到,在Al Batin 旱谷地区石油战壕石油溢出造成残留污染,对地表地下水造成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les répercussions de la crise dans les pays en développement et émergents n'a pas influé sur la demande intérieure dans un certain nombre de grands pays en développement.

到目前为止,这次危机对发展中新兴经济体溢出应尚未影响到一些发展中大国国内需求。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les quantités de mercure déversées sont importantes, des mesures sont prises dans les pays développés comme dans les pays en développement, même si leur mise en œuvre est inégale.

当大量溢出时,无论是发达国家还是发展中国家均需采取措施,当然,各国措施执行情况互不相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neurotisation, neurotmesis, neurotome, neurotomie, neurotonie, neurotoxine, neurotoxique, neurotransmetteur, neurotransmission, neurotraumatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Champion du monde du débordement aussi.

也是世界冠军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La Canche et la Hem risquent à nouveau de déborder.

Canche Hem 面临再次风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des rues transformées en torrents et des égouts qui débordent.

- 街道变成了洪下水道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ces microparticules déversées se retrouvent immanquablement dans les océans.

这些微粒不可避免地在海洋中被发现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une rivière déchaînée qui déborde de son lit.

- 一条汹涌河床。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et d'autre part, ils doivent nettoyer d'éventuels débordements, si je puis dire.

另一方面,如果我可以这么说的话,他们必须清理所有东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Face à la multiplication des débordements, des villes comme Paris souhaitent mieux encadrer ce type d'événements.

- 面对扩散,巴黎等城希望更好地监管此类事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sinon, on aurait des pâtes le matin qui déborderaient avec la température extérieure.

- 否则,我们早上会吃到会因室外温度而意大利面。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais le lait qui déborde redescend tout aussi vite quand on enlève la casserole du feu.

你把锅从火上移开时, 牛奶也会很快下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alors dans tous les esprits, il y a cette crainte de débordements.

所以在每个人脑海之中,都有着这种恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous le voyez quand le glaçon fond le niveau monte et cette fois, le verre déborde.

融化时,你会看到水位上升,这次杯子里了。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mais quand je t'ai vu faire chauffer salade d'ange, je me suis dit, là, on risque d'avoir des débordements.

但是我看到你加热天使沙拉时,我对自己说,在那里,我们冒着风险。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soleil devait certainement recevoir chaque seconde des rayonnements électromagnétiques provenant de l'espace, y compris les ondes radio émises par la Terre.

太阳每时每刻都在接收来自太空电磁辐射,包括地球无线电波。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'eau de la piscine déborde sur un grand bassin inférieur où nagent des carpes koi.

池水到一个大下部盆地,锦鲤在那里游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La lave s'accumule, la confusion, prêt à déborder, à sortir de son cadre.

熔岩在积累,混乱,准备,脱离它框架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A Tain-l'Hermitage, sur l'autoroute, le trop-plein d'un champ se déverse au-dessus des voitures.

在泰恩-尔米塔日,在高速公路上,一片田野倾泻在汽车上。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En somme, ce livre est un océan qui peut facilement déborder du vase des lecteurs et des lectrices.

总之,这本书是一片汪洋大海,很容易读者花瓶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des gendarmes mais également des policiers en civil dans la foule pour essayer d'éviter d'éventuels débordements.

宪兵便衣警察也在人群中尽量避免可能

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Deux coups de bistouri en croix et les ganglions déversaient une purée mêlée de sang. Les malades saignaient, écartelés.

用手术刀画个十字,淋巴结就了带血脓。病人们四仰八叉,都在血。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

D'entrée de jeu déstabilisée, les trois chefs autour de vous, ça boule, le lait déborde, il y en a partout.

一开始就被三位厨师围绕着感到不安,锅里牛奶来了,到处都是。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neurula, neuston, neustonologiemarine, neustonosphère, neuton, neutralisant, neutralisante, neutralisateur, neutralisation, neutraliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接