有奖纠错
| 划词

L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.

Tziakourmas先生的来没有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.

如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则报告这些结果,并宣布受影响主体

评价该例句:好评差评指正

Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.

报告继续提醒我们,任何冲突中最大的受损失者通常是那些的、助的受害者,他们一般最易受到伤害,冲突局势中的境况最差。

评价该例句:好评差评指正

Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.

如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为

评价该例句:好评差评指正

Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.

提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要阐明了对他定罪的证据显然存着缺陷,其他证据也指出他的之后,提议推翻对他的判刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pierre et Jean

Il aurait voulu que tout le monde accusât sa mère pourvu qu’il la sût innocente, lui, lui seul !

他但愿即使人人骂他的母亲而他仍知道她清白无辜。他!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le droit de grâce ne s’applique qu’aux coupables, dit Tréville, qui voulait avoir le dernier mot, et mon mousquetaire est innocent.

“赦免权只适用于罪犯,”特雷维尔希望彻底赢得这场论,说道,“的火枪手是清白无辜的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La faiblesse naturelle de son caractère s’appuyant sur la perspective de l’héritage de Besançon, l’avait décidé à la considérer comme parfaitement innocente.

生性格软弱,又对来自贝藏松的遗产抱有希望,这终于使他认为她完全地清白无辜

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mes compagnons sont Anglais comme moi. Nous sommes des voyageurs, des naufragés. Mais, si tu tiens à le savoir, nous n’avons pas pris part à la guerre.

的旅伴和一样。是旅行家,沉了船后,流落此岛,并未参加战清白无辜的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon mari ! à la Bastille ! s’écria madame Bonacieux ; ah ! mon Dieu ! qu’a-t-il donc fait ? pauvre cher homme ! lui, l’innocence même !

丈夫关进了巴士底狱!”波那瑟太太叫起来,“啊!哪!他做了什么事?可怜的亲人!他可是绝对清白无辜的!”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les parents de madame intentèrent à monsieur un procès criminel ; il prit la fuite, et moi je fus mise en prison. Mon innocence ne m’aurait pas sauvée, si je n’avais été un peu jolie.

太太的家属把先生告了一状,说他谋杀;他逃了,坐了牢。倘不是还长的俏,尽管清白无辜也救不了的命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接