有奖纠错
| 划词

Le fait que le Hezbollah s'efforce de se reconstituer au sud du Litani tout en se fondant dans la population civile ne fait qu'aviver cette préoccupation.

真主党试图在利塔尼河以南进行自我重组并混迹于平民之中,只会使出。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un formidable progrès de la justice internationale : les personnes accusées de crimes de guerre actuellement en détention à La Haye ne se cachent plus, et « se promènent encore moins dans les rues ».

着国际司法取得了巨大进展:被控战争罪犯目前已在海牙遭到押,无法藏身匿迹,无法“混迹于街市”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empêcher, empêcheur, empeigne, empeigner, empeloter, empelotonner, empêner, empennage, empenne, empenné, empennelage, empenneler, empenner, empereur, empéripolèse, emperler, empesage, empesé, empeser, empeseur, empesté, empester, empêtré, empêtrer, Empetrum, emphase, emphatique, emphatiquement, empholite, emphysémateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Et Nana avait des hauts et des bas, de vrais coups de baguette, tantôt nippée comme une femme chic, tantôt balayant la crotte comme une souillon. Ah ! elle menait une belle vie !

娜娜既混迹于上等舞厅,也出没下等舞厅,真是一个变化多端魔幻迷乱的仙子,时而是一个衣着讲究雍荣华贵的漂亮女,时而又成了干粗活的女杂役。嘿!她这样的生活真够味呀!

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Dans son ménage, ça ne comptait pas ; mais, dans le ménage des autres, ça lui semblait farce, et il se donnait un mal du diable pour guetter ces accidents-là, quand les dames des voisins allaient regarder la feuille à l’envers.

在自己家里这算不了什么,轮到别了,在他看来这种事大笑了。当邻居的女们跑去打听那乱了章法的绯闻时,他竟鬼使神差地混迹其中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empourprer, empoussiérage, empoussièrement, empoussiérer, empoutage, empoutrerie, empreindre, empreinte, empressé, empressement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接