有奖纠错
| 划词

Les personnes se ruent vers la sortie .

人们涌向出口处。

评价该例句:好评差评指正

La population rurale continue de décroître au profit des villes.

人口继续减少,不断涌向城市。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont déclenché un afflux de réfugiés à Gereida.

些攻击造成更多的难民涌向格雷达。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'afflux de voyageurs continue.

人有大量的旅客继续涌向火车站。

评价该例句:好评差评指正

La foule inondait la place.

人群涌向广场。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement souffre d'un exode massif de ses compétences à destination du monde développé.

发展中国正在经历着人才的大量流失,些人才涌向了发达国

评价该例句:好评差评指正

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura l'effet immédiat de forcer les investisseurs multinationaux à se précipiter vers l'Afrique pour y investir.

一事实本身就会促多国投资者涌向非洲,并在那里投资。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ont rendu les terres stériles et ont provoqué l'exode des populations rurales vers les villes.

气候变化已一些土地丧失生产能力,并导致人口涌向城市。

评价该例句:好评差评指正

Des migrations importantes des zones rurales vers les zones urbaines se poursuivent dans la plupart des pays en développement.

在大多数发展中国人口继续大量涌向城市。

评价该例句:好评差评指正

Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".

到了每周公共浴池开放的那一天,学生们如同虔诚的朝圣者一般涌向澡堂。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的忧郁感。

评价该例句:好评差评指正

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住和店铺就关上门,成群的市民,男男女女,从四面八方涌向指定的三个地点。

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps cette clameur et ce bruit redoublaient, le courant qui poussait toute cette foule vers le grand escalier rebroussait, se troublait, tourbillonnait.

不时,声响,喧哗,随着涌向中央大台阶的人流的折回、混乱或旋转,益发振耳欲聋了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces mesures ont entraîné de nouveaux troubles puisque des milliers de personnes sont descendues dans les rues de la ville de Gaza pour protester.

然而,些措施导致了进一步混乱,数千人涌向加沙街头表示抗议。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous assistons à une dégradation de la situation humanitaire, un nombre accru de personnes déplacées et un exode des réfugiés vers les pays voisins.

其结果我们正目睹人道主义局势恶化、国内被迫流离人员的增加和难民涌向邻国。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré ces mesures, le développement du secteur privé et de l'investissement étranger a profité presque exclusivement aux industries extractives et à l'exportation de matières premières.

然而,尽管作出些努力,但私营部门发展和外国投资几乎全都涌向天然生产业和原材料出口。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats étrangers ont inondé le marché de francs congolais qu'ils échangeaient pour des dollars, ce qui a entraîné une dévaluation dramatique de la monnaie et une hyperinflation.

手里有多余刚果法郎的外国士兵涌向市场总换美元,造成刚果货币急剧贬值和恶性通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre ordre d'idées, la pauvreté, rappelons-le, est de toute évidence à l'origine des vagues d'immigration qui déferlent sur les pays riches en provenance des pays du Sud.

但在其他方面,让我们回顾,贫困显然涌向富裕国的一波波南方移民的根源。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, notre capitale Colombo a été paralysée lorsque des habitants de tout le pays, de toutes religions et de tous les groupes ethniques, s'y sont rassemblés pacifiquement.

上星期,来自我国各地,各种宗教和社会中的各种族群体的人们涌向一次和平集会,我国首都科伦坡出现停滞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sagénite, s'agenouiller, sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté, sagittée, sagou, sagouier, sagouin, sagoutier, sagum, sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite, Sahraoui, saï, saie, saietter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Tout le monde se précipite à la pendule de pointage, au vestiaire, hors de l'usine.

所有涌向打卡的座钟,去衣帽间,涌出工厂。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce jour-là, le peuple de Paris afflue sur le Champs-de-Mars.

在那一天,巴黎市民涌向香榭丽舍大街。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Américains, Suisses et Hollandais se ruent en Allemagne.

、瑞士和荷兰涌向

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chemins de fer sont construits par ces ruraux qui affluent vers les villes.

铁路是由这些涌向城市的农村建造的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’arrivée incessante sur le marché de nouveaux produits et biens d’équipement crée en permanence de nouveaux besoins chez le consommateur.

新的产品不断涌向市场,不断带来消费者新的需求。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais pourquoi plus de trois français sur quatre se précipitent-ils dans les magasins ou sur Internet au moment des soldes?

但是为什么分之三的法都在打折季时涌向商店,或疯狂的网购呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Personne, sans doute, n’entendit les flatteuses paroles de Paganel. Glenarvan et lady Helena, Mary et Robert s’étaient empressés autour d’Ayrton.

无疑地,没有听这位地理学家恭维的话语。哥利纳帆夫妇、玛丽和罗伯尔又再次涌向艾尔通身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Les Français se ruent sur les transports alternatifs.

正在涌向替代交通工具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

La population se rue sur les distributeurs, cédant à la panique.

涌向分销商,屈服于恐慌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234

Ceux qui ont un bout de jardin se ruent sur les récupérateurs d'eau de pluie.

那些有一片花园的涌向雨水收集器。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Toute l’aristocratie européenne se presse alors à l’inauguration de l'hôtel.

然后,整个欧洲贵族都涌向酒店的落成典礼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Les Japonais se ruent sur les éditions spéciales que la plupart des quotidiens ont imprimées.

日本涌向大多数日报印刷的特别版。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Des centaines de curieux ont continué, Clémentine, d'affluer au palais présidentiel pour le visiter.

数百名好奇的继续,克莱门汀,涌向总统府参观。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc l'idée, que tous les Africains vont se déverser vers l'Europe, est une idée fausse.

因此,所有非洲都将涌向欧洲的想法是一种误解。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Chaque jour s’y pressent 50 000 visiteurs.

每天有50,000名游客涌向那里。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20146

Chaque année, plusieurs millions de touristes se précipitent ici pour visiter Sainte-Sophie.

,数百万游客涌向这里参观圣索菲亚大教堂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Les habitants de Ramallah se pressent vers la mosquée.

拉马拉居民涌向清真寺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Les fidèles se sont rués en grand nombre dans ce sanctuaire.

大量信徒涌向这个圣所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Touristes comme chefs d'Etat étrangers affluent à Londres pour l'événement qui s'annonce fastueux.

游客和外家元首纷纷涌向伦敦,参加这场盛大的活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Chaque année, plus de 100.000 vacanciers se pressent sur ces plages de sable fin.

- 每有超过 100,000 名度假者涌向这些丽的沙滩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salaison, salaisonnerie, salaïte, salamalec, salamalecs, salamandre, salamanque, salami, salammoniac, Salan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接