有奖纠错
| 划词

La plupart de ces objectifs risquent donc de demeurer encore longtemps des mirages.

多数目标长期以来可能仍然市蜃楼

评价该例句:好评差评指正

Le mirage est une illusion.

市蜃楼一种幻景。

评价该例句:好评差评指正

Sans leur décision de renoncer aux armes nucléaires, la non-prolifération ne serait plus qu'un mirage depuis longtemps.

它们过去愿意坚决放弃核武器,这项目标早已成为市蜃楼

评价该例句:好评差评指正

En un mot, nous ne devons pas laisser la vision d'un nouveau millénaire radieux, source de prospérité, se transformer en un mirage ou un rêve qui ne pouvait pas se réaliser.

简单地来说,决允许光明和更加繁荣的新千年的理想变成市蜃楼或无法实现的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Intitulé Endettement viable: Oasis ou mirage?, ce rapport préconise une annulation de la dette des pays les plus pauvres et une révision des critères de viabilité appliqués par les institutions financières multilatérales pour les rendre compatibles avec la nécessité d'atteindre les objectifs de développement du Millénaire.

在深入分析的基础上,编写了题为“债务可持续性:沙漠绿洲还市蜃楼”的报告,求注销最贫的债务,审查多边金融机构的债务可持续性标准,使其符合实现千年发展目标的求。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, pour que la Cour pénale internationale fonctionne comme elle le doit dans toutes les régions du monde, elle exhorte les pays qui peuvent le faire à prêter leur concours juridique et technique et à aider les pays en développement à développer leurs capacités dans ce domaine car, sans cet appui décisif, l'incorporation des fonctions de la Cour dans les ordres juridiques nationaux de ces pays restera un mirage.

同时,为了际刑事法院能够在世界各地行使职能,呼吁有能力提供援助的提供法律与技术支持,并为推动和加强提高发展中的能力做出贡献,因为,如果提供实质性的援助,际刑事法院进入发展中的法律体制无疑只一场市蜃楼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大餐, 大蚕豆, 大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est vraiment des mirages en fait on appelle ça des mirages gravitationnelle d'ailleurs ou des lentilles gravitationnelles.

真的是海市蜃楼,事实上,我们称之为引力海市蜃楼或引力透镜。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Dans ces conditions, l’indépendance énergétique reste un mirage.

情况下,能源独立仍然是海市蜃楼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais cet argument n'est qu'un mirage.

说法只是海市蜃楼

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'est une impression, un mirage, peut-être.

或许只是一错觉, 一个海市蜃楼

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

D’abord, il m’a semblé que je connaissais cette musique, et plus tard en y réfléchissant, j’ai compris d'où venait ce mirage.

起初,我看来,我知道音乐,后来想了想,我明白了海市蜃楼从何而来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les châteaux en Espagne sur son sort à venir avaient à lutter avec le souvenir encore présent des vingt-quatre heures qu’il venait de passer à Verrières.

他刚刚维里埃度过的二十四个钟头还目,正和他建筑未来命运上的海市蜃楼进行搏斗。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il traversa un désert tout jaune où l'écho répétait les pensées qu'on avait dans la tête, et où l'anxiété suscitait des mirages prémonitoires.

他穿过一片黄色的沙漠,那里的回声重复着一个人脑海中的想法,焦虑那里引起了预兆般的海市蜃楼

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est une sorte de mirage alors du coup, ils vont plonger sans hésiter et sans faire exprès et du coup terminer comme ces cadavres d'animaux.

是一海市蜃楼,突然之间,他们会毫不犹豫地潜水,而不是故意样做,突然像些动物尸体一样结束。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils vivaient en silence comme deux vieux époux échaudés par la vie, au-delà des pièges de la passion, au-delà des mensonges barbares du rêve et des mirages de la déception : au-delà de l'amour.

他们像一对被生活烧伤的老夫妻一样,沉默地生活着,超越了激情的陷阱,超越了梦想的野蛮谎言和失望的海市蜃楼:超越了爱情。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Gaston, son mari, se gardait bien de la contrarier, bien qu'il eût compris, depuis sa descente de train par un midi mortel, que la résolution de sa femme avait été dictée par un mirage de la nostalgie.

她的丈夫加斯顿小心翼翼地不让她难过,尽管他已经明白,自从他一个致命的中午下火车后,他妻子的决心是由怀旧的海市蜃楼决定的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接