Nous sommes observés par tout le monde!.
我们被大家着。
On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前我们互相了很久。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette de cinéma préférée.
人们着车子想目睹他们喜爱的电影明星。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们着车子想目睹他们喜爱的明星。在这里听得到他们的欢呼声。
Eh quoi ! n'en pourrons-nous fixer au moins la trace ?
什么!难道我们连她的痕迹也无法到?
Esméralda pénètre pour la première fois dans Notre-Dame. Frollo observe Esméralda du haut du jubé.
艾丝美拉达走进了巴黎,第一。佛卧着艾丝美拉达,在祭廊高处。
Il était déjà là dès le premier regard ou bien il n’avait jamais existé.
它存在于第一之中,或者从来它就不存在。
Quand je te regarde, il semble que je me prends un coup de jus.
当我你,我好像触电了一样。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢在想象的世界中着她的偶像。
Il suit avec attention le développement de la situation.
他密切地形势的发展。
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默着缓缓流淌的河水。
L'État du Koweït est particulièrement préoccupé par le phénomène des changements climatiques.
科威特国极为关切地气候变化现象。
L'Union européenne suivra la mise en œuvre des nouvelles directives et procédures.
欧盟将着新的准则和程序的执行。
Mon pays, la Mongolie, suit de très près sa progression vers la réalisation des OMD.
我国蒙古正密切地本国在通往实现“千年发展目标”的道路上的进展。
L'UA surveille de près l'évolution de la situation.
非洲联盟正密切那里的事态发展。
La Mission suivra cette question de près.
特派团将积极这一问题。
La Commission ne manquera naturellement pas d'examiner de près les observations des gouvernements.
委员会当然将密切各国政府的评论。
C'est avec grande inquiétude que nous avons suivi les événements violents survenus au Kosovo.
我们一直非常关切地科索沃发生的事件和暴力。
La Rapporteuse spéciale a suivi avec intérêt les événements en Afrique de l'Ouest.
特别报告员很有兴趣地着西非的事件。
La Suisse suivra avec intérêt la phase pilote de l'opération.
瑞士将感兴趣地这项工作的试验阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis contente d'être regardée et remarquée.
兴能被视和关。
Ils regardent l’ombre, ils se mettent à genoux, et ils joignent les mains.
他们视着黑影,他们双膝跪下,两手合十。
J’interroge alors l’horizon pur et dégagé de toute brume.
这时候视着明朗无雾的地乎线。
Tes yeux de tourterelle sont pour moi.
你斑鸠般的美眸视着。
Je me sens un petit peu observé.
感觉有点被视着。
Cette attention trahit le directeur ; sa voix s’altéra.
这种视泄露了院长的真情,他的声音变了。
Regardez avec quel amour, il continue à regarder son maître.
看它眼神里饱含爱意,一直视着己的主人。
Les dieux gardent donc un oeil sur elle pour éviter un nouveau massacre.
因此,众神一直视着,以免再次发生屠杀。
Le cinquième de cette somme nous appartient, alors ? dit Caderousse.
“那么,这颗钻石所卖得的钱,五份之一是属于们的了,是不是?”卡德鲁斯问,一面仍用他的眼睛贪婪地视着那闪闪发光的钻石。
Knapp nous observait, j'ai surpris son regard.
克纳普正视着们,突然捕捉到他的目光。
Cachée à l'abri d'un présentoir, elle regardait Anthony, sans que ce dernier s'en aperçoive.
躲陈列架后面偷看安东尼。的父亲完全不知晓视他。
Et il regardait le visage de Gervaise, rougi par les larmes.
他边说边视着热尔维丝被泪水浸红的脸孔。
En face, la vieille n’avait pas quitté sa fenêtre, regardant l’homme, attendant.
街对面那个老妇人也没有离开窗子,也视着古波,像等待着什么。
Conseil, posté près de moi, regardait devant lui.
康塞尔站的旁边,目光视着前方。
Je regardai, après avoir un instant fermé mes yeux éblouis par le jet électrique.
受电光的突然照耀,觉得晃眼,略为闭了一下眼睛,再睁开来视。
Ils s'assirent autour de la table et observèrent l' œuf en retenant leur souffle.
他们都把椅子挪得更靠近桌子,屏住呼吸,密切视着。
Depuis bientôt deux mois, nous pouvons suivre heure par heure la belle besogne.
两个月来,们时时刻刻都视着这场了不起的事件。
Mon oncle veillait, épiant sur mon visage un reste d’existence.
叔父视着的脸,看看是否还有活命的征象。
Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.
波那瑟太太视着年轻人,只有最后一丝犹豫,使还保持谨慎。
Il est certain que la jeune fille le regardait.
毫无疑问,那姑娘常视他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释