Monsieur Myriel était fils d'un conseiller au parlement d'Aix, noblesse de robe.
米里哀先生是艾克斯法院个参议儿子,所谓司法族。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是张来自法院传票。
Chaque juge nommé à l'une de ces cours est un juge fédéral.
这些法院每个法官都属于联邦法官范畴。
Il est introduit une instance par le cour .
他被法院提起诉讼。
Cette affaire est du ressort de la cour d'appel.
这案件属诉法院管辖。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新文件。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
诉法院已经将此案提去审理。
Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.
鉴于所有述理由,我们郑重建议法院撤销指控。
Vous êtes en droit de réclamer des dommages et intérêts au tribunal de première instance.
您有权向初审法院主张损害赔偿。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原判决。
Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延期审理案件。
La cour d'appel a aggravé la peine qui lui avait été infligée.
诉法院加重了已判处他刑罚。
Le 1er janvier 1904, la Cour de cassation déclare recevable la demande de révision.
1904年元旦,最高法院宣布受理复审要求。
"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.
法院称"他们动机很不纯,行为很堕落。"
Possibilité pour les tribunaux d'audiences dans les ports, gares ou aéroports.
可能性为观众法院在口岸、驻地或机场。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克案判决。
Le tribunal déclare ce commerçant en faillite.
法院宣布这个商人破产。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自国际私法规则。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
个无管辖权、明显不公正和不公平法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Elle a été évoquée pour la première fois devant la Cour suprême qui l'a rejetée.
这个问题是在最高法院首次提出,结果被法院驳回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚持这种行为,案件可能被提法院审理。
C'est le Palais de Justice. Dans une cour du Palais de Justice s'élève la Sainte-Chapelle.
黎法院。法院大院里坐落着圣夏佩尔教堂。
Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.
另外,当诉诸法院时,通常不是那么差。
Quatorze ans après l'affaire, la justice conclut à une farine avariée.
事件发生十四年后,法院得出结论,面粉是变质的。
Et il démontra son innocence et il démontrera son innocence devant la cour d'appel.
他向上诉法院证明了自己的清白。
Mais aujourd'hui, la Cour de cassation l'a aussi reconnue coupable de corruption et trafic d'influence.
但今天,最高法院还裁定他犯有腐败和权钱易罪。
Chambre mixte de la Cour de cassation, arrêt du 28 novembre 2008.
最高上诉法院混合分庭,2008年11月28的判决。
Monsieur, dit-il, le palais de justice, s’il vous plaît ?
“先生,”他说,“劳您驾,法院在什么地方?”
Impossible, madame ; la justice a des formalités.
“不行,夫人,法院要按司法程序办事。”
Voici donc le top 3 sur la Cour pénale internationale.
以下是国际刑事法院的前三名。
Arrêt que la Cour suprême a annulé en 2022.
最高法院于2022年推翻了这一决定。
Il informe même Charles VI pour éviter tout recours des époux auprès de la cour.
他甚至告知了查理六世,以避免夫妇向法院申诉。
La magistrature y mettait beaucoup de complaisance.
因此必须有大桡船,大桡船又非有桡手不能移动,因而必须有桡手。柯尔培尔①授意各省都督和法院,要他们尽量制造苦役犯。当时的官府在这方面是奉命唯谨的。
Bossuet fera un petit tour au palais et causera avec les stagiaires.
博须埃到法院去走一趟,和那些见习生谈谈。
Et la justice n’informe même pas. Tu as bien fait.
这样,法院根本不过问,你做得对。”
Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.
随行的那人介绍说她是中级法院军管的军代表。
Amber Heard était, pour sa part, présente à Fairfax.
而希尔德(Amber Heard)则出现在了费尔法克斯(Fairfax)法院对此案的判决审理现场。
Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.
2011年底,黎刑事法院将他判处两年徒刑。
Au nom de la loi ! cria une voix vibrante, à laquelle aucune voix ne répondit.
“我们是来执行法院命令的,”一个响亮的声音喊道,但房间里谁也没有应声。
Et il quitta les deux amis pour prendre le chemin du palais de justice.
说着那可敬的船主离开了那两位朋友,向法院的方向走去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释