有奖纠错
| 划词

La traduction est portée le grand respect à la France.

’的译文也表达了中人民的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois a ouvert ses bras à la France et au monde !

人民和世界张开了双臂!

评价该例句:好评差评指正

Du plan Rueff, la mémoire collective a surtout retenu la création du nouveau franc.

吕埃夫计划中,最另人民记忆深刻的便是的发行。

评价该例句:好评差评指正

C'est le mandat que m'ont donné les Français.

人民给了我这样的重任。

评价该例句:好评差评指正

Je veux leur dire, au nom de tous les Français, mon soutien et ma reconnaissance.

我要代表所有人民,向他们表示支持和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对人民面对危机时表现出来的镇定和勇气致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Elle a promis une France "paisible" et de rassembler les Français pour construire une France "créative, imaginative".

她保证建设一个平和的并且会联人民建设成一个创和想象的家。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.

11日,全体人民亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭击的恐怖情景。

评价该例句:好评差评指正

Car désormais, la sécurité des Français est susceptible de se jouer autant loin de nos frontières qu'à l'intérieur du territoire.

这是因为,从今以后,界以外遥远地方发生的事,与土以内一样,都有可能关系人民的安全。

评价该例句:好评差评指正

Les première victimes sont les français, qui sont fraternels et compatissants, qui font confiance aux medias, mais malheureusement manipulés par certains.

首先受害者是人民,他们是多么具有怜悯心和博爱,他们相信媒体,可不幸的是,他们被操纵和欺骗了。

评价该例句:好评差评指正

Les Français avaient le droit de savoir ce qu'il se passait et j'ai donc pris le papier pour aller le lire.

人民有权知道发生了什么。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.

人人都知道它不切实际,但没有人告诉人民。 现在,我要告诉人民

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la protection des Français, il faut que leur outil de défense soit le plus opérationnel, le plus efficace possible.

为保证人民保护,防结构必须尽可能做实用和有效。

评价该例句:好评差评指正

Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.

中文翻译过来大致意思是:我希望我的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱的人民中间。

评价该例句:好评差评指正

Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié.

感谢您,法兰西共和总统先生阁下,感谢,感谢人民,感谢你们的深情厚谊。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement béninois est reconnaissant à la coopération française qui a permis la construction et la mise en service de ce centre.

贝宁政府感谢人民,该中心的建立和运作离不开他们的帮助。

评价该例句:好评差评指正

À quelques semaines du début de la campagne nationale de vaccination contre la grippe A pandémique, tout est presque prêt sauf… la population.

几周后,将在全展开抗击甲型流感的活动,一切准备就绪,除了人民

评价该例句:好评差评指正

À leur retour en France, une exposition de photographies a été organisée afin de sensibiliser la population française aux problèmes rencontrés au Cambodge.

后,举办了一次图片展览,促进人民了解柬埔寨遭遇的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.

那一天,所有人都感觉自己是美人,这是因为他们直觉地声援作为朋友和盟友的人民人民与美人民共同遭受这一精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple français veut une politique de paix, de respect mutuel et d'amitié avec tous les peuples du monde, et particulièrement avec le peuple chinois.

人民想要有一个和平的政策,与世界上所有人民互相尊重的政策,友好的政策,特别是和中人民

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国大选

Ils m'ont fait confiance il y a cinq ans, en me confiant des choses.

五年前,法国人民选择了相信我,把法国的各项事务交给了我。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Voilà avec avec le peuple français et de profiter avec eux aussi.

法国人民一起庆祝。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

C'est ce qui fait du peuple français.

这就是法国人民

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Françaises, français. Tout d'abord merci de votre confiance.

亲爱的法国人民,首先得感谢你的支持。

评价该例句:好评差评指正
法国年祝词集锦

Mais chemin nécessaire car lorsqu'il est rassemblé, rien ne peut résister au peuple français.

但这是一条必经的道路,因为当我团结起来时,没有什么可以抵挡法国人民

评价该例句:好评差评指正
法国年祝词集锦

Notre plus grande fierté en effet ce sont les Françaises et les Français. Vous.

最大的骄傲是全体法国人民。是你所有人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour l'en empêcher, les Français créent leur propre armée, qu'ils appellent la garde nationale.

为了阻止他,法国人民创建了自己的军队,他称之为国民警卫队。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis 1958, les Français vivent sous la V République.

1958年来,法国人民生活在第五共和国的治之下。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇

Je nous sais capable, nous, peuple de France, de surmonter les épreuves, de nous redresser.

我知道我能,我法国人民,能战胜各种考验,重振作。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Jusqu'au 11 août, 68 millions de Français vont se rassembler derrière vous.

6800万法国人民将团结在你身后直到奥运会结束。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il est élu au suffrage universel et représente donc le peuple français.

他在普选中被选中成为法国人民的代表。

评价该例句:好评差评指正
2022法国大选

Pour leur dire voilà, j'ai une ambition pour le pays.

我要把我对法国的雄心壮志告诉法国人民

评价该例句:好评差评指正
法国马克龙演讲

Ce soir, c’est à vous tous que je m’adresse, vous tous ensemble, le peuple de France.

今晚,你是我演讲的对象,你所有人,法国人民

评价该例句:好评差评指正
2022法国大选

Les Françaises et les Français, mais même les soutiens, c'est ce que je vais leur dire.

法国人民,以及支持者,这是我想和他说的话。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et oui, les Français élisent aussi ce qui décide des lois, l'Assemblée Nationale et le Sénat.

是的,法国人民还要选举出制定法律的人,国民议会和参议院。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Français veulent la fin de la monarchie absolue.

法国人民想要结束君主专制。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Parce que ce n'est pas la France et parce que ce n'est pas le peuple français.

因为这不是法国,也不是法国人民

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Y'a pas de " français" qui tiennent mec, qui veut être ministre pour la vocation ?

别扯“法国人民”了,谁是为了使命感当部长的?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Chers Français, il va falloir être très courageux maintenant car je vais vous annoncer quelque chose.

亲爱的法国人民,你现在要打起精神,因为我要告诉你一件事。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Si cet événement est une rencontre internationale, toute la France est là, anxieuse, devant le petit écran.

如果说碰到一项国际性的赛事,那么全法国人民都会在电视屏幕前为之焦虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接