有奖纠错
| 划词

La transaction s'effectue le plus souvent sans que la fillette ait son mot à dire.

在这种交易,女童没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.

生活在贫穷的人是脆弱、没有发言权的。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'influent pas ou peu sur le nombre et l'espacement des enfants.

对于子女人数和生育间隔,她们没有发言权,或者发言权有限。

评价该例句:好评差评指正

Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

让我们利用我们的权力,为那些没有发言权的人大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, l'affaire est conclue avec les parents sans demander l'avis de la jeune fille.

在包办,父母包办,女童没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.

不过,圭亚那政府在关于司法机构的动方面没有直接的发言权

评价该例句:好评差评指正

Il n'a aucun poids au sein de la famille et est souvent muet et invisible dans la société.

幼儿在家庭处于弱势,而且在社会没有发言权,得不到重视。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la discrimination fondée sur le sexe a des coûts manifestes, d'ordre économique et social.

与此同时,危害妇女的暴力继续存在,表明妇女在家庭以及在国家一级没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas non plus voix au chapitre pour désigner celui qui s'occupera de leurs enfants après leur mort.

她们在关于其死后由谁抚养其子女的问题上也没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes sont socialement et politiquement marginalisés et ont peu d'influence sur les décisions de l'État.

这些群体在社会和政治上被边缘化,在国内的决策过程没有任何发言权

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que les acteurs locaux n'ont guère voix au chapitre sur ces deux points fondamentaux.

实际情况仍然是,当地为者对上述两个根本问题几乎没有或根本没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Elle devra également être en mesure d'être la voix des sans-voix : les victimes de ces atrocités.

这个人还应当能够为没有发言权的人,即这些暴的受害者,大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

Les Evenks avaient été déplacés sans avoir été consultés, et leur mode de vie traditionnel allait en être affecté.

他指出,埃文基人正在被迁移出他们的土地,而没有任何发言权,而且他们的传统生活方式将受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes n'ont pas droit à la parole et souvent doivent accepter l'injustice ou endurer des souffrances encore plus grandes.

妇女没有发言权,而且常常不得不接受不公正或者忍受甚至更大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des arrangements, le parent biologique n'a pas à donner son avis sur l'identité du futur parent adoptif.

在多数安排,生身父母对于谁将成为孩子的收养父母没有任何发言权

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les enfants n'ont pas de poids politique, ils ont besoin que nous leur assurions une protection juridique efficace.

因为儿童在政治上没有发言权,因此需要我们提供悉心的法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance aurait donc pu être privée, mais les non-membres du Conseil auraient pu y prendre part, sans droit de parole.

换言之,也许该是非公开会议,但非安理会成员国可以出席但没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont bien souvent pas leur mot à dire dans l'élaboration et l'application des programmes de stabilisation macroéconomique et d'ajustement structurel.

在制定和执稳定宏观经济和调整宏观经济结构的方案过程,它们常常没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes affirment qu'elles n'ont pas voix égale au chapitre lorsqu'il s'agit de prendre des décisions liées à la planification familiale.

在计划生育方面,许多妇女称她们没有发言权

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement compte très peu de femmes et les quelques individualités favorables aux questions des femmes n'ont guère voix au chapitre.

议会的妇女人数很少,对妇女问题持支持态度的少数个人也没有太多的发言权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le seul qui n'a pas son mot à dire, c'est le Mexique, qui se fait défoncer !

发言权的就是墨西哥,它被摧毁了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On n'a pas notre mot à dire.

我们发言权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

L'épouse n'avait pas son mot à dire, même si elle était consentante.

妻子发言权,即使她同意了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Son opinion publique n'a pas voix au chapitre.

他的公众舆论在这件事上发言权

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je pense qu'en tant que blanc, t'as pas vraiment ton mot à dire.

我认个白人,你真的发言权

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parce que moi, à un moment donné, je n'ai pas eu la parole.

我,在某时刻,发言权

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et donc, je ne supporte pas quand les autres n'ont pas la parole.

所以,当别人发言权时,我无法忍受。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Chez moi, les femmes n'ont pas voix au chapitre.

— 在我的国家,女性发言权

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ils n'ont pas les places les plus importantes, et il est hors de question que la foule prenne toutes les décisions.

但他们主要发言权,人民群众也不可能做出所有决定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Fun fact : l'Académie française n'a pas son mot à dire sur les nouveaux mots, mais les dictionnaires prennent en compte ses recommandations.

有趣的事实:法语学院对发言权,但字典会考虑其建议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Leur objectif : forcer la main du gouvernement de Hong Kong pour obtenir des élections dans lesquelles Pékin n’aurait pas son mot à dire.

他们的目标是:迫使香港政府举行北京发言权的选举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il ne présenterait pas de trouble à l'ordre public et est situé sur le domaine privé, comme sur cette résidence, dont les copropriétaires n'ont pas eu leur mot à dire.

它不会对公共秩序造成干扰,并且位于私人领域,就像在这个住宅上样,的共同所有者发言权

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Les motivations des deux belligérants ne sont pas les mêmes, mais elles concourent à prolonger la confrontation, pour le plus grand malheur des Libanais qui n'ont pas leur mot à dire.

两个交战方的动机并不相同,但却助长了对抗的延长,给发言权的黎巴嫩人带来了巨大的不幸。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Yamasugi, vous n'êtes pas Colmateur. C'est seulement en raison de votre statut particulier que vous avez été autorisée à assister à cette séance, mais vous n'avez pas le droit d'y prendre la parole.

“山杉惠子女士,您不是面壁者,仅由于您的特殊身份才被允许列席今天的会议,您发言权。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils nous disent de demeurer sagement à la surface et de nous concentrer exclusivement sur le développement de la fusion nucléaire contrôlée. Selon eux, nous n'avons rien à dire sur le projet général de l'armée spatiale.

可现在,照他们的意思,我们只应该老老实实在地面搞可控核聚变,对太空舰队的总体规划多少发言权。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目, 编目处理机数据处理, 编内, 编年, 编年表, 编年史, 编年史作者, 编年体, 编年学, 编年学的, 编排, 编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接