Elle baigne dans la joie.
她沉浸喜悦。
Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.
这对年轻夫妇沉浸幸福之。
On nage dans la joie (le bonheur).
沉浸快乐(幸福)之。
Elle est plongée dans le deuil.
她沉浸悲哀之。
Tout le pays est en fête.
全国沉浸一片欢乐。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫斯科人自发聚集到沉浸悲伤的首都地铁站内。
Je me nourris de rêves.
我沉浸梦想。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两族沉浸巨的悲痛之,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.
联刚特派团的任何新任务都应沉浸这个现实之。
Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.
我再次沉浸于对这本刻薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。
J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.
我没什么活力,沉浸文字为我灌输的事实或谎言无法自拔。
Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.
这是一个内心渴望自由的浪漫主义者。乐于沉浸创造的喜悦里。
Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.
但是阿塞拜疆必须回到现实来,抓的机会,而不是沉浸最高纲领派式的幻想。
Il faut donner à l'Organisation les moyens de protéger son personnel sans pour autant céder à la « logique du bunker ».
联合国应具备保护工作人员的能力,同时又不沉浸于过度防卫的心态。
Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.
每个人都有一套自己的入眠方法:一点点音乐,完全沉浸黑暗或以某种方式舒展四肢。
Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.
北京申办2008年奥运会的成功,使全国上下沉浸一派欢乐的气氛。
Plus de 130 pays répartis dans le monde ont participé à l’opération. Plusieurs milliers de monuments célèbres ont ainsi été plongés dans l’obscurité.
全世界各地有超过130个国参加了此次活动。数以千计的名胜古迹也因此沉浸于黑暗之。
Les stages d'immersion linguistique auxquels se sont inscrits plus de 800 demandeurs d'emploi ont profité à environ 51,5 % des bénéficiaires de sexe féminin.
已有超过800名就业申请人注册了沉浸式语言实习,其约51.5%是女性。
Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.
你们越沉浸法语环境,说法语就会越自然。
Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.
晚上,房间里,我沉浸奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《房间里,他一直跟着我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc j’ai toujours été un peu bercée là-dedans.
所以一直沉浸在其。
Mais je baigne dans la musique depuis que je suis petite.
从小就一直沉浸在音乐世界。
Ils acquièrent ce niveau grâce à l'immersion.
他们通过沉浸式学习达到这个水平。
On est quand même totalement dans le champignon.
们完全沉浸在蘑菇世界里。
On est totalement dans la pomme, dans la fraîcheur.
们完全沉浸在苹果清新。
Il était plongé dans les idées les plus riantes.
他沉浸在自己有趣象。
New York baignait dans la lumière dorée de juin.
纽约沉浸在六月金色阳光里。
Tout le petit monde baignait dans cette clarté aqueuse.
小世界沉浸在如水月光。
L'idée de justement d'être complètement dans un fantasme de red carpet idéal.
完全沉浸在理红地毯幻。
Il est plongé comme ça dans l'énergie et le ton de la scène.
他沉浸在场量和基调。
On trouve des réponses en se plongeant dans l'histoire et dans l'actualité.
们可以通过沉浸在历史来寻找答案。
Il faut vraiment faire cet effort d'immersion dans la langue au maximum.
真需要尽最大努力沉浸在语言。
Et la manière dont il est complètement habité par son sujet.
他完全沉浸在自己拍摄对象。
« La méthode est mauvaise, il n'y a que l'immersion qui marche. »
方法很糟糕,只有沉浸外语环境才有用。
Ils ne s'en apercevaient pas tant ils étaient absorbés dans leurs pensées.
他们沉浸在冥,自己并不觉得。
Ecouter, écouter, écouter beaucoup de français, afin que votre cerveau s'imprègne de la langue.
多听法语,以便大脑沉浸在语言。
Il se plonge dans la lecture et découvre un tout autre visage de sa fille.
他沉浸在阅读,发现了女儿完全不同面孔。
J'ai plongé totalement dans ce personnage.
完全沉浸在这个角色。
Donc là, vous allez être complètement immergé dans la langue.
在那,你将会完全沉浸在法语。
C'est vraiment une méthode immersive que j'aime beaucoup.
这确实是一种非常喜欢沉浸式方法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释