有奖纠错
| 划词

La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.

生命就一个洋葱,汪汪的,一层层剥开它。

评价该例句:好评差评指正

Si j'étais une langue, je serais le van-van, je voudrais encore comprendre ce que mon chien en parle.

如果变成一种语言,汪汪想知道的狗儿说什么。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, on aborde le sujet de l'avenir avec mon fils. Et avec les yeux qui brillent, plein d'espoir, il me dit qu'il veut devenir une fée... à 30 ans.

今天和儿了将来,他用那充满着希望水汪汪的眼睛看着说:想成为一名仙女,在30岁的时候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shentulite, shenyang, shenzhen, shepherdia, shérardisation, sherghottite, shéridanite, shérif, shérosidérite, sherpa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je ne savais pas, dit Hermione, les larmes aux yeux.

“我一直不知道。”赫敏汪汪地说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les yeux humides de Mary Grant purent seuls remercier le jeune capitaine.

玛丽小姐汪汪的,感谢那青年船长。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, Votre Honneur, » répondit John Mangles, en portant la main du lord à ses yeux humides.

“就这样吧,阁下,”船长回答,拉着爵士的手贴在自己汪汪上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Les yeux humides de Slughorn passèrent rapidement sur sa cicatrice, observant cette fois son visage tout entier.

斯拉格霍恩那双泪汪汪瞟向了哈利的伤疤,而且这次把的整个脸都看清楚了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Enfin, l'elfe parvint à se calmer et fixa Harry de ses grands yeux humides avec une expression d'adoration.

终于控制住自己,用那双泪汪汪的大充满敬爱地凝视着哈利。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je saisis ses mains frémissantes dans les miennes. Il se laissa faire en me regardant. Ses yeux étaient humides.

我抓住那发抖的双手,用泪汪汪注视着我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu n'as qu'à te tester toi-même, dit-il d'un ton ferme en lui rendant le livre, les yeux humides.

“你为什么不自己复习呢?”哈利坚决地说,把书递还给她,汪汪的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'espère que le professeur McGonagall ne va pas trop mal, dit Lavande, les larmes aux yeux.

“我真希望麦格教授能平安无事。”拉文德泪汪汪地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses yeux d'un gris larmoyant étaient injectés de sang et son gros nez charnu avait plutôt la forme d'un groin.

充血,水汪汪灰蒙蒙的,肉乎乎的鼻子很大,简直像猪的鼻子一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu arrivait avec sa société, et il calma Catherine et Philomène, déjà en larmes. On riait maintenant dans la foule, le cloutier avait disparu.

恰巧这时马赫一伙人赶来了,安慰了汪汪的卡特琳和斐洛梅。人群中爆发一陈哄笑,那个制钉工早就溜走了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais Cottard dit, au milieu de ses larmes, qu'il ne recommencerait pas, que c'était seulement un moment d'affolement et qu'il désirait seulement qu'on lui laissât la paix.

但柯塔尔汪汪地说,再也不会干了,刚才不过是一时糊涂,现在惟一的希望是大家让安静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa peau paraissait sale et terne, comme les poils de Croûtard, et il avait conservé quelque chose du rat dans son nez pointu et ses petits yeux humides.

的皮肤显得很脏,几乎和斑斑的皮毛差不多,那尖尖的鼻子和水汪汪的小还带有耗子的特色。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Non, reprit-il après une légère pause, pendant laquelle tous deux ils se jetèrent un regard humide, non, je ne veux ni le détruire, ni le risquer dans mes voyages.

们静默了一会,彼此用水汪汪望着,然又说:“不,我既不愿把它毁掉,又不愿带着去冒路上的危险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait une grosse figure rose, un cou presque inexistant, de petits yeux bleus humides et d'épais cheveux blonds qui s'étalaient au sommet de sa tête épaisse et grasse.

一张粉红色的银盆大脸,脖子很短,一对水汪汪的蓝,浓密的金发平整地贴在那厚实的胖乎乎的脑袋上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout le monde resta immobile et silencieux pendant que le géant s'affairait, mais lorsqu'il fit glisser du tisonnier six grosses saucisses bien juteuses et légèrement brulées, Dudley commença à frétiller.

在巨人忙活的时候,谁也没有吱声。但是当把第一批烤好的六根粗粗的、油汪汪的、烤得稍稍有点焦的香肠从拨火钳上拿下来时,达力有些坐不住了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

Un kéké, c'est un type qui n'a pas tout à fait ses facultés intellectuelles, qui les a perdues en cours de route ou qui sort d'une soirée assez arrosée.

一个keke是一个没有的智力能力的人,一路上失去了这些能力,或者从一个相当水汪汪的夜晚出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan était désespéré de ce renversement complet de ses espérances. Robert marchait près de lui sans rien dire, les yeux humides de larmes. Glenarvan ne trouvait pas une seule parole pour le consoler.

哥利纳帆看到的希望完全覆灭了,心十分难过。罗伯尔在的身边走着,默默无言,汪汪地要滴下来。哥利纳帆也找不出一句话来安慰

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les grands yeux noirs et remplis de larmes de Julien se trouvèrent en face des petits yeux gris et méchants du vieux charpentier, qui avait l’air de vouloir lire jusqu’au fond de son âme.

于连那双又大又黑,泪汪汪遇上了老木匠的一双灰色的、凶恶的小,这老木匠似乎想把的灵魂深处看个一清二楚。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La seule chose que remarqua Fernanda chez cet homme que, quelques mois plus tard, elle devait mettre à la porte sans se rappeler l'avoir jamais vu, ce fut son teint bilieux.

几个月,费尔南达注意到这个男人,她竟然不记得见过就被赶了出去,那胆汁汪汪的肤色。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De telles paroles devaient produire une douloureuse impression sur les auditeurs de Glenarvan. Robert et Mary étaient là qui l’écoutaient, les yeux mouillés de larmes. Paganel ne trouvait pas un mot de consolation et d’espoir.

这些话当然给在场的人一种痛苦的感受。罗伯尔和玛丽小姐在那听着,泪汪汪。地理学家想用一句合适的话语来安慰们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shilling, shilom, Shimen, shimme, shimmy, shimonoseki, shinto, shintoïsme, shintoïste, shipchandler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接