有奖纠错
| 划词

Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.

非洲民众更习惯于热闹演出,很少去看展览。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'y eût point, cependant, réussi sans l'assentiment de l'immense masse française.

然而,没有广大民众支持,取得这胜利也不可能

评价该例句:好评差评指正

Des citoyens chinois proposent de boycotter des marques françaises, qu'avez-vous à leur dire ?

关于中国民众提出抵制法国货倡议,您有什么向对他们说吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.

然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前某些行为对他进行审判。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir de la mode est dans le vêtement populaire et pas ailleurs.

民众服装将引时装未来。

评价该例句:好评差评指正

C'est juste un français mandaté par les autres pour mener une politique pour le pays.

他只个经民众许可管理这个国家普通法国人。

评价该例句:好评差评指正

Journalistes, ARRETEZ DE MENTIR AU PEUPLE FRANCAIS!

记者们,停止对法国民众说谎!!”

评价该例句:好评差评指正

Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.

“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他几个捕头。”

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.

全体民众生计立刻受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle sert de passerelle naturelle entre les membres de la communauté et les institutions étatiques.

民间社会还社区民众和国家机构之间天然桥梁。

评价该例句:好评差评指正

La protection des populations est un autre défi important.

保护民众项重要挑战。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.

因此,民众不再信任司法体系,而自己主持公道。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.

回返者和当地民众之间还需要有更高程度信任。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.

民众纷纷逃离住所和村庄。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente un fardeau excessif pour les États Membres vis-à-vis de leur opinion publique.

这给各会员国面对本国民众带来过度负担。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, d'autres populations auront besoin de notre protection pour les préserver des crimes contre l'humanité.

可悲,其他民众也将需要保护,以免受到危害人类罪行侵害。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également des différences dans la manière dont les deux communautés envisagent l'avenir.

两族民众在对未来看法上也存在分歧。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah est la réponse de la population à l'occupation israélienne du Liban.

真主党民众对以色列占黎巴嫩种反应。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.

最重要,他们显然应该受民众监督。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.

因此,关键说服犹豫不决民众也积极参与这计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bénioff, Bénioff(plan de), béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Alors les gens cultivés parlent latin, et le peuple, roman.

于是有教养的人说拉丁语,普通民众说罗马语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Alors, les gens cultivés parlent latin, et le peuple, romain.

于是,有文化的人说拉丁语,民众则说罗马语。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.

第一次当权在民众面前妥协。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Les météorologues l'ont vu venir, mais trop tard pour prévenir la population.

象学家监测出危险来临,但却来不及警告民众

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un collectif de citoyens sera aussi mis en place pour associer plus largement la population.

还将建立一个公民团体,以使民众能够更广泛地参与。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le public sera-t-il pris de pitié ?

民众会满怀怜悯

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cet acte a bouleversé la population et les hommes politiques de tous les partis.

这一行为震惊各方民众和政客。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Français peuvent aller assister à ces concerts, qui sont généralement gratuits.

法国民众可以去听这些音乐会,一般都是免费的。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ce défilé attire des milliers de Français.

这次阅兵式吸引上万的法国民众

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Surtout en ce moment, avec la crise, ça calme un peu les gens.

特别是现在,正值经济危机,这使民众稍微平静下来。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Alors, comment les navetteurs belges vont-ils réagir à notre scénario?

那么比利民众将如何应对我们的脚本。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.

民众和商贩们使用简陋的方法工具把建筑物里的水排出去。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je ne vois pas pourquoi on affole les populations.

我真是不明白民众有什么可恐慌的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils partagent souvent le quotidien des populations, comme les bombardements, la peur ou la faim.

他们经常与当地民众共同经历日常情况,如轰炸、恐惧或饥饿。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En alertant la population, EcoWatt permet d'éviter les grosses coupures générales.

EcoWatt可以通过“预告”的形式提醒民众,避免一些重大的停电事故。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'armée américaine perçu comme une force d'occupation, perd complétement le soutien de la population.

美军被视为占领军,完全失去民众的支持。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un mois plus tard, les sans-culottes prennent la Bastille.

一个月后,无套裤汉(法国大革命期对民众的称呼)占领巴士底狱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.

6 月,民众起义遭到警察的暴力镇压。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà le balcon d’où Charles IX a tiré sur le peuple.

“这就是查理九世对民众射击的阳台。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais pourquoi donc le peuple français plébiscite-t-il le couscous avec tant d'ardeur ?

为何法国民众如此热情地投票给古斯古斯?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzanisidine, benzanthracène, benzanthrone, benzatine, benzaurine, benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接