有奖纠错
| 划词

Peu importe qu'il n'existe pas de zone tampon adjacente à Strovilia.

在斯特罗维利亚没有毗连缓冲区是与此无关

评价该例句:好评差评指正

Respecter les politiques de l'océan des États ayant juridiction sur les eaux limitrophes, et s'assurer la réciproque.

● 尊重与我们自己毗连海洋管辖机构海洋政策,并鼓吹其政策尊重这项政策。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

在此情况下,指挥和拘押船只能力也适用于毗连区内船只。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il considère que les Palestiniens ont le droit à l'autodétermination et à un État viable et d'un seul tenant.

与此同时,新西兰认为巴勒斯坦人具有自决和拥有毗连国家权利。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, elle considère que les Palestiniens ont le droit à l'autodétermination et à un État viable et d'un seul tenant.

与此同时,新西兰认为巴勒斯坦人具有自决和拥有毗连国家权利。

评价该例句:好评差评指正

De telles solutions ne mettraient pas fin à l'occupation et ne créeraient pas un État palestinien viable, contigu et souverain.

这种解决办法不能束占,或创立一个自立、毗连和主权巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a appris qu'il existait des pistes d'atterrissage non surveillées dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, région frontalière du Libéria.

专家组了解到,在科特迪瓦西部、毗连利比里亚区域,存在着不受简易机场。

评价该例句:好评差评指正

Les colonies israéliennes et les routes principales étaient situées pour la plupart en zone C, dans une portion de territoire contiguë à Israël.

以色列定居点大多位于C区与以色列国土毗连地区。 大部分主要道路被划入C区。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Conseil le sait, ce groupe comprend les six pays bordant l'Afghanistan ainsi que les États-Unis et la Fédération de Russie.

安理会知道,该小组包括阿富汗六个毗连国家以及美国和俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement nuit à tous les efforts visant à créer un État palestinien contigu et viable, anéantissant ainsi toute perspective de paix.

这破坏了建立一个毗连、能生存巴勒斯坦国一切努力,从而使任何和平前景化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat choquant de cette campagne de colonisation massive et illégale est le découpage du territoire palestinien en bantoustans isolés et non contigus.

以色列这种大规模非法殖民活动造成令人惊讶后果是,巴勒斯坦土被切割成若干块相互孤立、不毗连班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Une formule appropriée pourrait consister à exiger au minimum cinq grappes de blocs contigus, chaque grappe devant contenir un minimum de cinq blocs.

较为适宜做法是要求至少有5个由毗连区块组成组群,每个组群至少包含5个区块。

评价该例句:好评差评指正

M. Ruckauf (Argentine) dit que la question de la souveraineté sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud revêt une énorme importance pour l'Argentine.

鲁考夫先生(阿根廷)说,对马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛、南桑威奇群岛及与其毗连海域主权问题对阿根廷意义重大。

评价该例句:好评差评指正

Elles empêchent le peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables et enlèvent toute valeur à la perspective de l'avènement d'un État palestinien viable et contigu à Israël.

这妨碍巴勒斯坦人民使其不剥夺权利,破坏了建立一个同以色列并立存在生存毗连巴勒斯坦国前景。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les poursuivre serait faire obstacle à la création d'un État palestinien viable, d'un seul tenant et indépendant, et partant, à l'instauration de la paix.

事实上,继续采取这些动严重危害和威胁建立事实上毗连独立巴勒斯坦国,从而实现和平情前景。

评价该例句:好评差评指正

La zone couverte par chaque demande d'approbation d'un plan de travail pour l'exploration des sulfures polymétalliques est constituée d'un groupe unique de 100 blocs contigus au maximum.

每一份请求核准勘探多金属硫化物工作计划申请书包括区域,以一组不超过100个毗连金属硫化物区块组成。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter et de prévenir des actes illégaux contre les représentations diplomatiques accréditées en Géorgie, la protection physique des installations et des zones contiguës a été accrue.

为了避免和防止针对派驻格鲁吉亚外交代表处非法动,加强了对有关目标及毗连地区实际保护。

评价该例句:好评差评指正

On trouve également des dépôts de sulfure polymétallique dans des sites associés à des archipels volcaniques tels que ceux rencontrés le long de la limite occidentale de l'océan Pacifique.

多金属硫化物矿床还在与火山列岛毗连地点形成,例如太平洋西部边界沿线列岛。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de l'agression arménienne contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhichevan (la partie non contiguë du territoire azerbaïdjanais) est désormais totalement coupée du reste de l'Azerbaïdjan.

由于亚美尼亚对阿塞拜疆侵略,整个Nakhichevan地区(阿塞拜疆毗连部分)现在与阿塞拜疆大陆已完全被切断联系。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la contiguïté, l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé ont été gravement compromises, ce qui menace les perspectives de concrétisation de la solution des deux États.

巴勒斯坦被占毗连性、完整性和统一受到严重破坏,严重威胁实际实施两国解决方案前景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第一部

Le palais épiscopal de Digne était attenant à l’hôpital.

迪涅主教院是和医院

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接