有奖纠错
| 划词

Des bulldozers ont défoncé des routes, détruisant les lignes électriques, les égouts et les conduites d'eau, dans le cadre d'une démonstration de force brutale.

推土机乱掘道路,包括电线、污水处理管和水管,横蛮地显示力量。

评价该例句:好评差评指正

Il va s'en dire que l'action en justice intentée contre deux traducteurs professionnels qui n'ont même pas participé à la Conférence de Berlin constitue un abus scandaleux de procédure judiciaire.

不用多说,对两名甚至没有出专业翻译作出指控纯系对法律程序横蛮滥用。

评价该例句:好评差评指正

Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.

妇女除了在街上受到横蛮当众殴打之外,如果违反《都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题规定,就要面对众人在高台上受到当众鞭挞。

评价该例句:好评差评指正

La création de telles conditions ne doit pas se limiter aux réformes législatives et institutionnelles mais s'étendre à la promotion d'une culture dans laquelle la justice et l'égalité l'emportent sur l'impulsivité du pouvoir autoritaire et de la force physique.

这些创造不限于法律和体制改革;而应作根深蒂固变化,建立公正平等超越横蛮权力和武力文化。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, 43 Serbes, arrêtés par la KFOR et la MINUK sur la foi d'accusations infondées et arbitraires de terroristes albanais appartenant à ce que l'on nomme l'ALK, sont détenus dans la prison de district de Kosovska Mitrovica depuis près de 10 mois.

众所周知,由驻科安全部队和联科特派团根据所谓科索沃解放军恐怖分子无稽横蛮指控而逮捕43名塞族人在科索沃梅托希亚区监狱已被关押达10个月之久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.

店婆子那张脸立刻显得眉色舞,丑恶不堪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rompre le secret, c’est arracher à chaque membre de cette communauté farouche quelque chose de lui-même.

泄密,便是从这个共同体每个成员身上夺去他本人一点东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le père Duchêne est féroce, mais quelle épithète m’accorderez-vous pour le père Letellier ?

杜善伯伯⑧凶狠,但对勒泰利埃神甫⑨,您又上怎样评语呢?⑧杜善伯伯(lepèreDuchène),原是笑剧中一个普通人形象,后来成了平民通称。⑨勒泰利埃神甫(lepèreLetellier,1643—1719),耶稣会教士,路易十四忏悔神甫,曾使路易十四毁坏王家港。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Parmi les passants qui s’étaient réunis au rassemblement conduit par Enjolras, Combeferre et Courfeyrac, il y avait un être portant la veste du portefaix usée aux épaules, qui gesticulait et vociférait et avait la mine d’une espèce d’ivrogne sauvage.

在安灼拉、和古费拉克率领那一群沿途聚集拢来过路人当中,有一个,穿件搬运工人布褂,两肩都已磨损,说话时指手画脚,粗声大气,面孔象个醉汉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tout en parlant ainsi, elle tournait d’un air embarrassé la carte dans ses mains et y faisait des plis avec ses ongles. Son visage dur offrait une nuance qui ne lui était pas habituelle, la timidité et le scrupule.

她一面这样说,一面带着为难样子,把那张账单拿在手里翻来复去,并用指甲掐着它,折了又折。她那张脸上隐隐带有一种平日很少见神情,胆怯和狐疑神情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接