有奖纠错
| 划词

Lors de l’accident, elle traversait la chaussée.

事故发生时,她正横穿马路。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'accident, il traversait la chaussée.

事故发生时,他正横穿马路。

评价该例句:好评差评指正

La perspective traverse les jardins des Tuileries et part vers les Champs-Elysées.

画面横穿杜乐丽花园和通向香榭丽舍大街部分。

评价该例句:好评差评指正

Chemin de fer à travers l'Est et l'Ouest, Nord-Sud Expressway passe par le trafic est très pratique.

铁路横穿东西,高速公路贯穿南北,交通极为便利。

评价该例句:好评差评指正

Chemin de fer de Jinan, Jinan-Qingdao haute densité à travers la route de l'aéroport de Qingdao seulement 60 km, par les transports publics.

胶济铁路,济青高速公路横穿高密,距离青岛机场仅60公里,交通便利。

评价该例句:好评差评指正

Une zone de 30 kilomètres à peine, traversant le pays, serait maîtrisable pour un observateur militaire, du point de vue de la mission.

从军事观察员特派团角度来看,一个横穿该国、宽度仅为30公里地带是可以掌控

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de la Fédération de Russie, l'infrastructure du gazoduc et des installations d'énergie électrique traversant les Balkans est en cours de modernisation.

罗斯联邦协助下,正横穿巴尔干天然气管道和电力基础设施进行现代化建设。

评价该例句:好评差评指正

Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.

我们就样足不离地,旋风般冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶太阳露脸前来到了观日出最佳摄影点.

评价该例句:好评差评指正

Elles sont reliées entre elles par plusieurs routes, empruntées principalement par des colons, qui font le tour de la ville et traversent le gouvernorat de Naplouse.

定居点通过一系列道路彼此些道路主要供定居者使用,围绕着城市,并横穿纳布卢斯省。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).

温暖多雨温带气候与北方多雪森林气候分界线横穿波兰(根据Koppen-Geiger分类)。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).

温暖多雨温带气候与北方多雪森林气候分界线横穿波兰(根据Koppen-Geiger分类)。

评价该例句:好评差评指正

La Seine se longe de 776 km, elle traverse tout Paris en divisant la ville en deux parties, où se trouvent les 32 ponts qui soulignent la beauté de cette rivière.

塞纳河长776公里,她横穿巴黎并把巴黎分成两部分。32座桥横跨条美丽河流。

评价该例句:好评差评指正

L'incident, comme l'a constaté le Groupe le 7 mars, a eu lieu dans un espace dégagé sur la route qui sépare les camps de personnes déplacées, à proximité du camp de la MUAS.

专家小组3月7日走访了事件发生地。 该地是横穿国内流离失所者营地道路上靠近非盟特派团营地一片空地。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.

唯一剩下横穿大陆多边联盟核理论重申了其首先使用核武器政策,一联盟安全政策是以核武器为依据

评价该例句:好评差评指正

L'équipe d'abornement fixera la position des bornes au niveau de l'avancée du périmètre du plateau et de sa partie située le plus à l'ouest et joindra ces positions par une série de droites qui couperont par le travers les vallées intermédiaires.

标界小组将确定高地边缘外部顶端和最西部顶端界桩点,其界桩点由横穿纵贯其间峡谷串直线接。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'intervenant met l'accent sur les efforts des commissions régionales, en particulier de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et espère que l'Accord intergouvernemental sur un réseau ferroviaire transasiatique sera bientôt mis en vigueur.

一方面,他强调了区域委员会,尤其是亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)工作,并期待不久将来关于横穿亚洲铁路网政府间协议实施。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts dans ce domaine seront axés sur les trajets déjà connus des drogues, des précurseurs et du blanchiment de l'argent et sur des trajets nouveaux, notamment les États qui disposent d'une législation peu rigoureuse et de faibles moyens de contrôle.

个领域工作侧重新和现有药物、先质或洗钱路线横穿国家以及药物管制法律或执法能力薄弱国家。

评价该例句:好评差评指正

Si, toutefois, la ligne B est tracée plus haut dans le triangle, cela signifie qu'il y a sensiblement moins d'inculpations, ce qui se traduit par des besoins moindres en ressources pour la branche judiciaire de la Cour, comme le montre le rectangle D plus petit dans le diagramme II.

但是,如果直线B横穿三角形位置增高,则表示起诉数量显著减少,司法支柱部门所需资源也应大量减少,图二中矩形D缩小,表明所需资源减少。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, les routes d'accès aux colonies traversent les territoires palestiniens et les routes empruntées par les Palestiniens, ce qui provoque de gros embouteillages pour les Palestiniens qui doivent arrêter leur véhicule à chaque fois qu'un véhicule appartenant à un colon ou à l'armée se présente à un carrefour.

加沙,定居点通路横穿巴勒斯坦领土,并且跨过巴勒斯坦人使用道路,因而,每当定居者或以色列军方车辆要接近样一个十字口时,便要求巴勒斯坦人车辆停下,从而造成严重交通堵塞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蹲班, 蹲膘, 蹲点, 蹲伏, 蹲监狱, 蹲踞姿态, 蹲坑, 蹲苗, 蹲守,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La vieille rue Mondétour coupait les trois jambages selon les angles les plus tortus.

横穿过这三条街的是极尽弯曲迂回的蒙德都街。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le trajet pour traverser la gorge passe de deux heures à deux minutes, mais le pont n'est pas destiné qu'aux conducteurs.

横穿峡谷的行程时间从两时缩短至两分钟,但这座桥并不仅限于车辆通行。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Regardez la clôture d'acier qui traverse une forêt entre Pologne et Biélorussie.

看看横穿波兰和白俄罗斯之间森林的铁丝网。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle partit à midi, car la course était longue ; il fallait traverser Paris, et sa gigue restait toujours en retard.

中午时分,上了路,因为路途不近;必须横穿巴黎,的腿又走不快。

评价该例句:好评差评指正
Plan carte

Tout le pays est traversé par une ligne imaginaire, la ligne Aldi, une sorte d'équateur du commerce allemand.

整个国家被一条虚构的线横穿过,即阿尔迪线,这相当于德国商业的赤道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

C'est que Claude travaille à Saint-Denis, mais il habite Ivry-sur-Seine et, deux fois par jour, il doit traverser Paris pour se rendre à l'usine et en revenir.

因为克洛德在圣德尼上班,可住在伊夫里上塞纳,所以他得每天两次横穿巴黎,在工厂和住处间跑来跑去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, prenant la parole en français, lui raconta tout ce voyage à travers les Pampas et termina en demandant la raison pour laquelle les Indiens avaient abandonné le pays.

巴加内尔用法语叙述了这次横穿判帕区的旅行经过,最后问为什么印第安人都离开了这个草原区。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Le jeune homme, originaire d'épinay-sur-seine en Seine-saint-denis, est diplômé d'un double master droit et finances de Sciencespo et il se souvient très bien de ce moment où il a traversé la route.

这位年轻人来自塞纳-圣但尼省的埃皮纳伊-苏-塞纳,拥有巴黎政治学院颁发的法律与金融双硕士学位。他至今仍清晰地记得自己横穿马路的那一刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趸批, , 沌河, 沌口, , 炖的食物, 炖锅, 炖锅的柄, 炖海味, 炖鸡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接