有奖纠错
| 划词

Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.

它成为一种附加被排除和社会不公正因素。

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'est la racine de notre tristesse.

这就是我们

评价该例句:好评差评指正

La jalousie est un germe de discorde.

嫉妒是不和

评价该例句:好评差评指正

Cette voiture est une source de tracas.

这辆汽车是烦恼

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la clientèle est la seule entreprise à survivre aux causes profondes.

客户是企业生存下去唯一

评价该例句:好评差评指正

L'occupation du territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, est la cause profonde du conflit israélo-palestinien.

对包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦领土占领,是以色列巴勒斯坦冲突

评价该例句:好评差评指正

Mais, on le voit, elle peut aussi être source d'harmonie et de paix.

但如所显示那样,水也可以成为和谐与和平

评价该例句:好评差评指正

Une autre source potentielle d'incohérence évoquée par les participants était le manque de coordination.

与会者指出不一致另一个可能是缺乏协调。

评价该例句:好评差评指正

Il peut arriver qu'ils contribuent eux aussi à l'éclatement d'un conflit armé.

它们可能会成为武装冲突

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aussi nous attaquer aux racines du mal.

我们还必须找到邪

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement pense qu'il faut s'attacher à s'attaquer aux causes profondes des conflits.

不结盟运动认为,应把努力集中在解决冲突上。

评价该例句:好评差评指正

La raison profonde de la divergence d'opinion est technique et juridique.

意见分歧是技术性和法律性

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que l'occupation israélienne demeurait la cause première du conflit israélo-palestinien.

委员会着重强调,以色列占领始终是以色列-巴勒斯坦冲突

评价该例句:好评差评指正

Il faut également s'attaquer aux causes structurelles de l'inégalité.

还需要解决造成了不平等现象结构性

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note les efforts faits pour remédier aux causes profondes de ce problème.

咨询委员会注意到为解决问题而进行努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité a été créée et aggravée par les circonstances historiques.

这一现实状况主要原因及其化自有其历史

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir et régler les conflits en Afrique, il est indispensable d'en identifier les causes.

预防与解决非洲冲突,还要寻求有关冲突产生

评价该例句:好评差评指正

Le chômage est la principale cause de pauvreté dans les familles.

失业是造成家庭贫穷最大

评价该例句:好评差评指正

Cette situation pourrait également être une cause de récidive après la libération.

这也可酿成获释之后重蹈覆辙

评价该例句:好评差评指正

Chaque cas national est unique en son genre.

每个国家情况都是独特;历史上发生战争都有其自身

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation, désambiguïser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

Comment expliquer ce regain d'intérêt pour la connaissance de ses racines ?

如何解释这种对想知道自己根源在哪的新兴趣?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il est allé chercher les racines culturelles du Vietnam au fond des lacs.

他在湖泊的底部寻找越南的文根源

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Les aliments malsains peuvent être à l'origine de maladies mentales.

康的食物可能是精神疾病的根源

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le type est donc présent à la racine de l'histoire.

因此,这个家伙出现在故事的根源

评价该例句:好评差评指正
Décodage

De plus, les Français originaires d'Asie ou d'Afrique ont bien sûr d'autres racines.

此外,来自亚洲或非洲的法国人显然还有其他根源

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est comme ça qu'il a donné au Vietnam ses racines culturelles historiques d'avant les Chinois.

这就是他赋予前中国时期越南历史文根源的方法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, c'est souvent la source de nombreuses erreurs. On s'emmêle un peu les pinceaux avec ça.

是的,这往往是许多错误的根源。人们把这两个概念混淆起来了。

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

As-tu déjà ressenti une douleur musculaire ou un mal de tête sans en connaître l'origine ?

你是否曾感到肌肉疼痛或头痛却不知其根源

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Le système d'indivision, il explique la fermeture de plusieurs hôtels au moment de renouveler le bail.

这种土地共有制,正是多家酒店在续约时被根源所在。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On le trouve en fait carrément à la racine de la comédie française, dans le théâtre de Molière.

事实上,它深植于法国喜剧的根源——莫里哀的戏剧中。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle atteignait la naissance de sa tristesse, la racine de ses souvenirs, la boue de sa vie.

她到达了所有悲伤的出生地,回忆的根源处以及生活的卑贱之地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ses racines se retrouvent dans une ancienne fête irlandaise : Samhain.

它的根源来自于一个古老的爱尔兰节日:Samhain。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais ces pratiques augmentent la résilience des exploitations, tout en participant à atténuer les causes même du changement climatique.

这些做法提高了农场的复原力,同时也有助于缓解气候变根源

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans toutes ces langues, les racines européennes du mot signifient « enflé » , « être enflé » .

在所有这些语言中,这个词的欧洲根源意味着" 膨胀" ," 被胀大" 。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'où peut-être l'origine de la confusion.

这可能是搞混的根源

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La famille royale est alors accusée d'être trop dépensière et d'être la cause de tous les problèmes du peuple.

皇室因此被指责挥霍无度,是人民所有问题的根源

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a nécessairement une certaine quantité d’ancienneté dans une race, et la ride des siècles ne s’improvise pas.

还得多少有点古老的根源才行,几个世纪的皱纹并不是一下子就可以形成的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.

他的出发点很简单:大脑的额叶是精神疾病的根源

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Encore une autre idée reçue : les différences d'aptitudes mentales entre les sexes auraient une origine biologique.

另一个常见的观念是:不同性别间智能的差异有生物学根源

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Si tes besoins émotionnels ont été négligés, tu peux avoir l'impression que demander de l'aide est une source de conflit.

如果你的情感需求被忽视,你可能会觉得寻求帮助是冲突的根源

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévoisé, dévole, dévoloppante, dévoltage, dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接