有奖纠错
| 划词

Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.

Tavares da Silva女士表示严重关切的是,男尊女卑的观念在瓦努阿图社会中深蒂固

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les problèmes auxquels Haïti est confronté sont gigantesques et profondément ancrés.

第二,海地临的十分庞大、深蒂固

评价该例句:好评差评指正

Philosophiquement et spirituellement, les Fidjiens sont profondément convaincus qu'ils doivent prendre soin de la terre.

从哲学和灵性而言,在管理土地方有着深蒂固的信念。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念深蒂固,突出了人居署临的挑战和将发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine.

种族仇恨、仇外心理和不容忍有时深蒂固

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les « responsabilités » des sexes sont toujours très stéréotypées.

不过,在某种程度上,对两性“责任”的定型看法仍深蒂固

评价该例句:好评差评指正

Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.

依然存在,监测组本报告最鲜明的主是,在维护深蒂固的既得利益的情况下,继续存在暴力可能加剧的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi changer certaines de nos habitudes de dépenses qui sont profondément ancrées.

我们也有义务影响并改变我们深蒂固的消费习惯。

评价该例句:好评差评指正

Ces stéréotypes fortement enracinés peuvent entraîner des comportements inacceptables, qu'il n'est guère aisé de modifier.

这些深蒂固的陈规定型观念导致的行为无法令人接受,并且难以改变。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser l'impunité s'installer au Kosovo.

决不能让有罪不罚现象在科索沃变得深蒂固

评价该例句:好评差评指正

Chez toutes les parties, la méfiance mutuelle et un esprit d'affrontement sont encore profondément ancrés.

冲突各方仍然存在着深蒂固的互不信任和对抗情绪。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est un pays qui connaît des divisions très profondément ancrées et complexes.

苏丹这国家有着深蒂固和复杂的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexistes sont profondément enracinés, en particulier au niveau de la cellule familiale.

性别陈规定型观念深蒂固直存在,在家里尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements traditionnels sont cependant profondément ancrés et seront difficiles à éradiquer.

但传统的态度深蒂固,难以除。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.

不幸的是,我们所看到的情况恰恰使局势恶化,从而助长深蒂固的对抗态势。

评价该例句:好评差评指正

Les causes des conflits peuvent être soit profondément enracinées, soit beaucoup plus immédiates.

冲突的源可能是直接或深蒂固的。

评价该例句:好评差评指正

La domination politique a souvent été justifiée par la conviction profonde de la supériorité culturelle.

深蒂固地信奉文化优越性,常常是为政治统治作辩护的理由。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, en général, elles sont encore profondément enracinées dans la société cambodgienne d'aujourd'hui.

然而,时至日,习俗和惯例在柬埔寨社会仍深蒂固

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.

当然,最主要的障碍是社会对于残疾人深蒂固的陈旧刻板观念。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté est de surmonter un phénomène historique éminemment complexe.

挑战是要解决这个高度复杂的、在历史上深蒂固的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.

因为关于男孩、女孩这一主题,流传着许多想法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, cette tradition de la BD au Japon est très forte.

所以在日本,漫画传统

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les stéréotypes et les inégalités restent ancrés.

陈规定型观念和不平等现象仍然

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Au centre, les valeurs sont profondément ancrées et difficilement modifiables.

在中心,价值观,很难改变。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je ne réfléchis pas, c'est ancré.

我不用思考,这

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est tellement ancré dans nous, dans notre culture, dans nos coutumes, qu'on a oublié pourquoi on le fait !

它在我们文化和习俗中,以至于我们都忘了为什么要这么做!

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Si vous voulez vous déprendre de ce préjugé tenace, je vous invite à considérer les nombres.

不过只要大家看看法语数字,就可以改变上述认知了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pas de quoi enrayer une protestation très ancrée.

不足以阻止抗议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les règles sont très strictes, fixées depuis trois siècles, et la lignée est bien établie.

规矩很严格,定了三个世纪,血统

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Voilà quelques-unes des idées reçues qui restent ancrées dans la tête des Français.

这些都法国人头脑中一些先入为主想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Des stéréotypes de conduite masculine qui ont la vie dure.

- 男性行为刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le populisme est bien ancré dans ce pays.

民粹主义在这个国家

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Elles ont su s’imposer au sein de sociétés profondément patriarcales.

他们能够把自己强加于父权社会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une arnaque bien rodée qui rapporte très gros à des réseaux criminels spécialisés.

一个骗局,为专门犯罪网络带来了巨额利润。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Le pacifisme reste toutefois profondément ancré.

然而,和平主义仍然

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

À Hong Kong, les manifestants pro démocratie sont eux toujours retranchés dans les bâtiments de l’université polytechnique.

在香港,民主抗议者仍然地藏在理工大学大楼

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Des combats intenses et le groupe Etat islamique est maintenant retranché dans une petite ville de l'est syrien.

激烈战斗和伊斯兰国家集团现在在叙利亚东部一个小镇上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Aujourd'hui, il y a de l'homophobie et de la transphobie dans la société actuelle, qui sont profondément ancrées.

——当今社会,恐同、恐变性现象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils ont le déracinement en commun et, aujourd'hui, la même admiration face à la jeunesse iranienne qui se révolte.

他们有着共同共同点,而今天,他们同样钦佩正在反抗伊朗青年。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Il fallut attendre les années 1980 pour que s'enracine l'idée que chacun mérite et devrait avoir une retraite digne.

直到20世纪80年代,人们才开始地认为,每个人都值得并且应当拥有一份体面退休生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接