Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.
然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。
Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.
根据惯例,在这种情况下,裁谈的全改在星期二举行。
Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.
有异议,他就根据惯例,为委员愿意接受这一请求。
Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».
根据惯例,大在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。
La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.
主席说,根据惯例,她为委员希望举行一次公开议。
Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.
根据通常惯例,首脑议主席将由东道国担任。
En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.
在有异议的情况下, 他根据惯例请特别委员核准这项请求。
Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.
根据惯例,有反对意见,她将为委员同意这一请求。
Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.
根据惯例,工作组将向委员第九届议提交一份报告。
Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.
根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。
Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.
根据惯例,有人提出反对意见,他就为委员同意这一请求。
Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.
某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。
9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.
9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。
Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.
根据既定惯例,仅向大提交本报告的正文。
Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.
根据惯例,委员似宜选定其第十四和十五届议的优先主题。
Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.
因此,根据通常的惯例,保留第92条草案的现有文本。
Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.
根据惯例,委员将选举主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。
La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.
根据委员的惯例,在正式场合答复这些问题。
Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.
根据惯例,委员将选举主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。
Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.
根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il refusa, elle insista, et enfin lui offrit, en riant, de prendre un verre de liqueur avec elle.
根据乡下的惯例,一杯。不肯,一定要,边笑边说,就算陪一杯酒罢。
Selon la mode de la campagne, elle lui proposa de boire quelque chose. Il refusa, elle insista, et enfin lui offrit, en riant, de prendre un verre de liqueur avec elle.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释