Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当俗和传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能
情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。
Le mariage est reconnu si l'on sait qu'une jeune femme et un jeune homme vivent maritalement et, de ce fait, selon la coutume myanmaraise, la légitimité ne peut être refusée à une femme en tant qu'épouse simplement parce que le couple ne s'est pas marié devant un tribunal.
如果一名年轻缅妇女与一名年轻缅
男子像夫妻一样生活已成为众所周知
事情,则他们
婚姻已被大家公认;因此,根据缅
俗,不能仅凭一名妇女与其丈夫没有在法院结婚就否认其作为妻子
合法
位。
Relevant que, selon la plupart des coutumes, la mère se voit accorder la garde des fils jusqu'à ce qu'il aient atteint l'âge de la puberté et celle des filles jusqu'à leur mariage, elle se demande s'il s'agit là de la garde de l'enfant faisant suite à un divorce ou du droit des parents sur leurs enfants.
注意到根据大多数俗,母亲只有在
子到达青春期、女
结婚后才能获得监护权,她想知道这是指离婚后对子女
监护权还是指父母对其子女
权利。
Selon cette pratique, durant les fiançailles, la jeune fille peut aller vivre dans sa belle famille où elle est soumise à un certain nombre d'activités dont le but est de tester sa capacité d'épouse et de mère. Le mariage ne peut intervenir qu'au terme de ce séjour, et pour autant que celui-ci aura été concluant.
根据这个俗,女孩子在订婚后可以到婆家生活一段时间,她在那里要做事,目
是为了测试她做妻子当母亲
能力,只有过了这段时间并获得通过之后才能成婚。
Le rapport a déjà fait état de cas de « karo-kari » (c'est-à-dire les « crimes d'honneur »), de mariages forcés, de « vani » (pratique qui consiste à régler un différend familial ou tribal en offrant en mariage à la famille considérée comme victime une jeune fille de la famille coupable d'avoir porté atteinte à l'honneur de rivaux), de « swara » (remise d'une femme à titre de compensation dans une affaire de meurtre mariages avec le Coran), etc., qui sont des pratiques anciennes observées conformément aux coutumes et aux traditions locales.
报告在其他方已经引述了“Karo Kari”、“强迫婚姻”、“Vani”、“Sawara”、“与《古兰经》结婚”等案例,这些都是多年
做法,而且人们根据当
俗和传统加以奉行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。