有奖纠错
| 划词

Nous devons agir plus promptement et de façon plus courageuse.

我们必须立即果敢的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial se félicite de cette initiative audacieuse.

特别代表赞扬这项果敢的提

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.

需要一个更果敢的方针。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant nécessaire d'adopter une démarche agressive et active.

必须立即果敢和主动的做法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais féliciter l'ATNUTO d'avoir réagi de manière décisive à ces incidents.

我祝贺东帝汶过渡当局作出的果敢反应。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acquittent de leur mission avec courage et persévérance.

它们正在果敢和持之以恒地执行其务。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles occasions s'offrent à toutes les nations qui ont le courage de les saisir.

新的机会等待着各国果敢地去接受。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit mener une action permanente et résolue.

安全理事会需要果敢的行动。

评价该例句:好评差评指正

Y parvenir exige une direction courageuse et éclairée.

实现这一目标需要果敢和明智的领导。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples réclament à la communauté internationale des mesures fermes et décisives.

人民要求国际社会定和果敢的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de prendre des décisions courageuses et d'adopter des démarches réalistes.

现在应作出果敢的决定并切实的作法。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons sur cette voie, avec fermeté et détermination.

我们将继续果敢地朝着这一方向走下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons pour le courage avec lequel il dirige notre organisation mondiale.

我们祝贺他为我们这个世界机构提供的果敢领导。

评价该例句:好评差评指正

Hier, à la réunion du Quatuor, j'ai souligné la nécessité de prendre des mesures décisives.

昨天,我在四方会上强调必须果敢的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, le Conseil a pris des mesures décisives pour aider le peuple iraquien.

安理会已一致决定果敢的行动帮助伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre des mesures audacieuses et innovantes pour répondre aux besoins prioritaires critiques.

需要果敢和有创意的步骤应对极其重要的优先需要。

评价该例句:好评差评指正

La persévérance et la ténacité avec lesquelles il a accompli sa tâche doivent être saluées.

我们欢迎他果敢持不懈地努力完成他的务。

评价该例句:好评差评指正

Mon deuxième message concerne l'action déterminée et très encourageante du Président Hunte.

其次,我要专门提及大会主席亨特的果敢和令人鼓舞的行动。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.

儿童基金会打算在对付这一流行病方面大处着眼的果敢策略。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre avec détermination et courage l'effort de réforme et de revitalisation de nos institutions.

我们还应决、果敢地努力改革和重振我们的机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polysyntétique, polysynthétase, polysynthétique, polysynthétisme, polytechnicien, polytechnie, Polytechnique, polytélite, polytène, polytéréphtalate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Elle revient, plus hardie, et claque sur les paumes tendues.

她更回来了,伸出了手掌轻拍了一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.

军队在内战中心情总是沉重,它以审慎回击

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne craint rien, même la nuit. C’est sa bravoure à lui, comme il dit.

他什么都不怕,连黑夜也不怕。照他说来,那是他特有

评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Décidément Phileas Fogg n’avait de cœur que ce qu’il en fallait pour se conduire héroïquement, mais amoureusement, non !

而斐利亚·福克心里显然是只想到英勇地,而不是深情脉脉地尽自己义务。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’audace et les facultés d’anticipation dont il avait fait preuve face à des crises graves lui avaient valu des louanges partout de par le monde.

他在处理多次重大危机时所表现出来和远见,赢得了广泛赞誉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan la retint par son peignoir de fine toile des Indes pour implorer son pardon ; mais elle, d’un mouvement puissant et résolu, elle essaya de fuir.

达达尼昂紧抓她印度产细麻布睡衣求饶不迭;而她则以奋力反抗极力逃开。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean releva son pantalon jusqu’au-dessus du mollet et ses manches jusqu’au coude, afin de se mouiller sans crainte, puis il dit : « En avant ! » et sauta avec résolution dans la première mare rencontrée.

让捋裤子卷到了腿肚上,持袖子捋到了肘弯,免得弄湿,而后说了声“前进!”就地跳进了碰到第一个水潭里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polytonal, polytonale, polytonalité, polytopique, polytransfusé, polytric, polytrophe, polytrophie, polytropique, polytype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接