Il n’est pas renté quand il était arrivé à son terme.
在他曾经到达他的的时候,他没有被付以年金。
La principale différence entre les deux cadres tient à la définition des seuils d'endettement.
这两个框架的主要差异涉及负债的定义。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
不要做得太多,保留自己的。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用力的含义作出了自己的解释。
D'aucuns reconnaîtront que le seuil de tolérance est largement dépassé.
有人会承认这种情况大大超出容忍的。
Le Conseil est donc en train d'arriver rapidement à la limite de ses capacités.
安理会因而正迅速接近其能力的。
Compte tenu de notre budget modeste, ces chiffres représentent les limites de nos capacités.
鉴于预微薄,这些数字代表着我国能力的。
L'OIT estime que l'on a atteint la limite des solutions sectorielles aux problèmes mondiaux intégrés.
劳工组织认为现在已经达到部门解决全球一体化问题的。
Cette occupation, qui a poussé les sentiments de frustration des Palestiniens jusque dans leurs ultimes limites, doit prendre fin.
必需终止这种使坦人的沮丧情绪达到的占领。
C'est là que le phénomène du terrorisme dépasse l'imagination.
正是在这方面,恐怖主义现象继续挑战我们想象力的。
Le seuil de tolérance en ce qui concerne la liberté d'expression doit être relevé.
对言论自由必须有更高的容忍。
Ce niveau était calculé par rapport au niveau de toxicité admissible le plus faible.
这一水平是根据最低有关毒性值确定的。
L'on ne saurait dire à quel moment sera clos le débat sur cette question.
我们不能说我们何时会达到对这个问题的审议。
Tous deux doivent définir leurs limites.
两者都需要确定它们的。
Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.
面对着一个摇摇欲坠的政权,和平方式已经走到了它的。
Je suis venu vous dire que nous avons dépassé les limites de ce que notre planète peut supporter.
我在这里告诉你,我们超过了我们的地球什么可以维持的。
Vous pourrez dire que qu’il est un symbole de son époque,et qu’il est aussi un terme de son époque.
您可以说他是他的时代的一个象征,他也是他的时代的一的。
À maintes reprises, j'ai affirmé que le Secrétariat avait atteint ses limites compte tenu des ressources dont il dispose.
我曾多次指出,秘书处现在已经到了以现有资源完成任务的。
Nous ne respirons qu'à l'extrême limite d'un monde où les corps s'ouvrent - où la nudité désirable est obscène.
我们只能呼吸于某个世界的之处,在这个世界中,所有物体都打开自身,那可欲求的赤裸乃是淫荡的。
Les 16 suspects qui n'ont pas encore été arrêtés pourraient être jugés par le TPIR, mais c'est le nombre maximum.
至于逍遥法外的16名嫌犯,他们有可能在卢旺达问题国际法庭审判,这是达到最高的数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas le moment de battre des records.
现在还不是突破极限的时机。
Dans l'extrême de la terre, dans l'extrême de la mer.
在陆地的极限,在海洋的极限。
Et ça, c'est une espèce d'étau à broyer les êtres humains.
这种处理方式像是一种将人压迫极限的“夹具”。
Des scientifiques font même l'hypothèse qu'à partir de 2027, 50% des records auront atteint une sorte de quasi limite.
科学家甚至假设,2027年,50%的世界纪录将一种近乎极限的状态。
Voler, n'est-ce pas échapper à notre condition humaine ?
飞,不是超越人的极限吗?
L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.
教会并不责怪这个改变:世俗化的医院遏制了这个已经极限的慈善行为。
C'est la limite de ce qu'on peut atteindre aujourd'hui avec nos télescopes.
这是我们用望远镜可以的极限。
C'est un enjeu de dépassement des limites planétaires.
这是一个超越行星极限的问题。
Et là, je pense que je suis au maximum du talon du côté très fille.
我想我的鞋了女孩的极限。
Le diable cornu est un survivant de l'extrême.
diable cornu是极限环境中的幸存者。
Et là, qui dépasse toutes les limites possibles.
在这方面超越了所有可能的极限。
En tous cas, cette fois-ci,c'est vraiment le bouquet!
总之,这回,真的是我们的极限了!
Ce pauvre amour montre déjà ses limites.
这可怜的爱情已然展现了它的极限。
Numéro 6. Tes limites sont dépassées.
第六,你的极限被突破了。
Aux yeux des Romains, le monde civilisé a ses limites.
对罗马人来说,文明世界也有它的极限。
C'est-à-dire qu'on est juste à la limite des capacités de Malory.
也就是说,这已经接近了Malory的极限能力。
Ces sports permettent aux participants de repousser leurs limites encore et encore.
这些运动让参与者一次又一次突破自己的极限。
Bien entendu, le but c'est d'atteindre le maximum de vos capacités.
当然了,目的是要你能做的极限程度。
Peut-on vraiment prévoir la fin de ces performances ?
我们真的能够预测这些纪录的极限吗?
Je sens qu'il croit en moi et ça me permet de pousser mes limites.
我感觉他相信我,这让我能突破自己的极限。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释