Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
Devant la porte de la montagne Luofu.
行过罗浮山.这是加餐来着.
Nous croyons vous avoir aperçus hier.
我们昨天好像看见你们来着。
De quoi parliez-vous tout àl'heure?
您刚才说什么来着?
Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.
他跑着来告诉我们这个好消息。
Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.
特别是他说过那天要考我们分词来着,我可是什么也不会。
Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.
一段时间来存在着几种可能解决办法。
À votre place, un autre se serait empressé de venir.
别人处在您这种地位, 早就急着来了。
Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.
子向我们宣告着春天来了。
Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !
“老虎,让它张着爪子来吧!”
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁表情,优美地跳着舞。
Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.
伊拉克人民十多年来一直遭受着严重短缺和贫困。
L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.
全世界正面临着十年来最严重短期条。
Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.
似乎打开了过去一年来蕴酿着政治动荡闸。
Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.
据她说,几天后她们一个牢房另外二人也铐着手铐来了。
Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"
有时候,他做出一阵发愁样子来叹着气说:“可怜女孩子。”
L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.
周围海洋数百年来维持着我们岛屿生计,但现在已成为我们敌人,而不是朋友。
Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.
我们对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定决心并充满着自信来完成这项工作。
La permanence de la dissuasion, remarquablement tenue depuis quarante ans, est en soi un éloge le plus éloquent.
你们四十年来出色保持着常态核威慑本身就是荣耀证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, c'était quoi le sujet déjà ?
哦,主题是么来着?
On rapelle pas, moi, ton nom, je dis.
字我忘了,么来着?
Comment s'appelle le magasin où on achète le fromage ?
那个卖奶酪店么来着?
– Je vous ai grondés quand vous êtes partis !
“们走之前我冲们嚷嚷来着!”
Qu'est-ce que je viens de dire !
“我刚说么来着!”
Moi je vais pas critiquer, j'étais un comics à la base.
我不打算评论了,我是漫画编来着。
Que diable avait-il fait ? Peut-être qu'il s'était promené aux environs !
它干么去了?或许在邻近散步来着!
Tu étais quoi, toi, déjà ? — Scorpion.
是么星座来着? — 天蝎座。
Qu'est-ce que vous venez de me dire, Potter ?
“刚才对我说么来着,波特?”
Ce qu'on vient de faire, c'est quoi ? - Un vide-grenier.
我们刚刚做么来着?阁楼清仓大甩卖。
Mais attends Hélène, c'est quoi déjà un adverbe ?
等等,Hélène,副词是么来着?
Apparemment, il avait essayé de se métamorphoser mais n'avait pas très bien réussi.
看来他想给自己变形来着——可是不太成功。
A ce moment, le concierge est entré derrière mon dos. Il avait dû courir.
这时,门房来到我身后。他大概是跑来着。
Comment s'appelle-t-il déjà, Stanley ? C'est cela, Stanley !
他么字来着?斯坦利?就是他,斯坦利!”
Qu’a dit Marguerite, quand j’ai été parti?
“我走了以后,玛格丽特说么来着?”
En général, c'est ce qu’ils préfèrent.
总来着,这是他们所喜欢。
– Ton père et moi, nous étions allés faire une promenade au clair de lune, répondit-elle.
“我和爸爸月下散步来着。
Coopératif, compréhensif, organisé, loyal, mais quoi d'autre encore?
合作,理解,有组织性,忠诚,但是还有么来着?
Juste la pédale de frein, c'est à droite ou à gauche ?
我再来确认一下,刹车是在左边还是在右边来着?
Donc vraiment voilà, ça dépend des jours. Qu'est-ce que je voulais vous dire ?
真,这取决于么时候。我想告诉您么来着?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释