有奖纠错
| 划词

La vérité non contrôlée est le début de la liberté.

不受真理,是自由起点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été gêné par le manque de temps.

我受了时间不足

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全体工作人员萎靡不振了所有积极性。

评价该例句:好评差评指正

De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.

这样贷款可以将农民困在贫穷恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正

Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.

它确实还在继续受冷战思维

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.

婚姻权力还会受种族传统

评价该例句:好评差评指正

Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.

处于贫困之中我们又令人苦恼地缺乏资,这大大了我们手脚。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算问题不能从一开始就成手脚掣肘。

评价该例句:好评差评指正

Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.

战略框架不应成手脚夹板。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.

委员会有可能被不久即不再适宜其需要规则住手脚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.

委员会不受其以前判例

评价该例句:好评差评指正

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍和了这个国家整个发展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规而无休止地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des nombreuses difficultés, ce programme est en voie d'atteindre ses objectifs.

尽管面临着众多因素,该方案正在实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.

遗孀往往要受十分严厉传统仪式

评价该例句:好评差评指正

L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.

我们已使我国摆脱强大外国经济利益集团

评价该例句:好评差评指正

Il est gêné par ces préjugés.

他受了这些偏见

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons plus de temps pour vous et votre famille, la libération de shopping de vos chaînes.

我们要把更多时间留给您与您家人,解放购物给您

评价该例句:好评差评指正

Certains pays sont liés par des règles qui limitent dans une large mesure leur espace budgétaire.

有些国家受规则,其财政空间被限死了。

评价该例句:好评差评指正

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯在一个陡峭悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯肝脏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antimoniate, antimonickel, antimonide, antimonié, antimoniée, antimonieux, antimonifère, antimonine, antimonio, antimoniotartrate, antimonique, antimonite, antimoniure, antimonocre, antimonpearcéite, antimonure, antimonyl, antimorosité, antimousse, antimousson, antimoyenne, antimultiple, antimutagène, antimutagénique, antimyasthénique, antimycine, antimycosique, Antin, antinataliste, antinational,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.

她反对婚姻,积极为女子教育而活动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想摆脱传统成功,那个著名橱窗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.

如今,英国不愿受到其法律

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que c'est bien de pouvoir faire des choses sans contraintes d'enfant.

因为能够不受孩子生活真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.

主要应该在于扶助分散性和复杂性。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.

他没有良和同理,毫无悔意地用别人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« Il y a toujours plus prisonnier que moi »

" 总有比我更受人。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?

这个不幸人快不行了。有谁能把他从这么大中救出来?

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry essaya de se débarrasser de ses liens, mais il n'y avait rien à faire.

拼命想挣脱那些绳索,却被越缠越紧。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Regardez comme le Protocératops est courbé et il cherchait à se dégager de l'étreinte du Vélociraptor.

你们看,由于原角龙是弯曲,它尽力逃脱迅猛龙

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'espèce humaine dépasse chaque jour un peu plus les limites de son corps et son esprit.

每天,人类都会超越一点点身体和精神

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry remarqua que les deux balles essayaient de se dégager des lanières qui les maintenaient dans la boue.

注意到,它们似乎在拼命挣扎,想摆脱把它们在箱子皮带。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans un brusque mouvement, il parvint à s'arracher à l'étreinte de Ron et d'Hermione et bondit sur Black.

用力一挣,挣脱了罗恩和赫敏向前冲去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.

在第一个地方,人们只受链条;在另外一个地方,人们却受着自己信仰

评价该例句:好评差评指正
Topito

21) Tout plaquer et se casser pour filer le grand amour à 16 ans c'est quand même limite limite.

21) 走近彼此、打破对爱在16岁还是受限

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La ceinture de sécurité l'empêchait de flotter, mais il avait néanmoins l'impression ne plus faire partie du Haute Frontière.

安全带使他飘不起来,但在感觉中他已经与“高边疆”号不再是一个整体。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Elle le voyait si inoffensif, si indifférent à tout, qu'elle résolut de le détacher.

她见他如此无害,对一切漠不关,她决定解开他

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Toutes nos équipes sont à bout de forces.

我们所有团队都处于尽头。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les particules éloignées communiquaient bel et bien, comme liées par un fil invisible.

远处粒子确实在交流,仿佛被一条无形线住了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiparlementaire, antiparlementarisme, antiparti, antiparticule, Antipathes, antipathie, antipathique, antipatinage, antipatriote, antipatriotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接