Cela représente un triplement qui est de bon augure pour le développement.
这是一个前途有的发展信号。
Certains processus prometteurs nous donnent lieu d'espérer.
一些有成功的进程使我们受到鼓舞。
On pouvait toujours s'attendre à ce que l'ennemi s'infiltre.
已下定决心的敌人总是有突破的。
Quels sont les pourcentages minimum, maximum et habituel qu'une femme peut espérer recevoir?
妇女有获得的最低、最高和通常比例是多少?
Il faut espérer que ces diverses réformes seront énergiquement poursuivies.
以上各项改革措施有得以有力的执行。
Il faut espérer que ce bureau devienne une réalité dans un avenir proche.
该办事处有久的将来成为现实。
Espérons que ce projet de protocole sera adopté dans les mois à venir.
该议定书草案有后的几个月中通过。
Dans ce domaine, la tendance actuelle devrait se maintenir à l'avenir.
目前公寓建造的趋势有续保持。
Il est prévu que cette réunion d'échange soit répétée à intervalles réguliers.
后有定期举行这样的交流会议。
On espérait qu'à l'avenir ce nombre serait porté à 40.
这些国家的数目有最后上升至40个。
Néanmoins, le Gouvernement espère atteindre les objectifs du Millénaire dans le respect des échéances fixées.
尽管如此,它仍有商定的时间框架内实现千年发展目标。
Heureusement, nous avons été sauvés par un hiver doux.
幸运的是,这个温和的冬季有救了我们。
Les procédures mises en place permettent d'espérer des résultats concrets et tangibles.
这些进程已经开始启动,使人们觉得有看到具体实的结果。
Le Sénat a été saisi de ce projet de loi, lequel devrait recevoir un accueil favorable.
该法案目前已经提交到议会,有得到一个肯定的结果。
Vu le combat vaccinal, la polio tend à être sous contrôle et ses perspectives d'éradication se rapprochent.
经过疫苗战,脊髓灰质炎呈现受控趋势,有久的将来予以根除。
Le Gouvernement guinéen espère que le code révisé sera présenté à l'Assemblée nationale à la fin de l'année.
经过修订的法典有年年底提交国民议会。
Il n'y a actuellement que deux femmes au Parlement, mais on espère que leur nombre augmentera avant longtemps.
尽管目前只有两位女性议员,但是,她们的人数有久之后将有所增加。
Nous pensons et espérons que l'OIAC pourra servir d'exemple à une future organisation chargée de l'interdiction des armes biologiques.
我们认为,禁止化学武器组织有为未来的禁止生物武器组织树立榜样。
À long terme, les améliorations techniques représentent une voie prometteuse pour réduire les conséquences humanitaires des munitions en grappe.
长期来说,技术改进是有减轻集束弹药的人道主义影响的一个途径。
Le lancement du Programme Oeuvrer pour l'emploi (Working Towards Employment plan) devrait offrir aux femmes de nouvelles possibilités de formation.
“促进就业”计划的推行有提高妇女的培训机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il revient d'une planète sur laquelle on avait misé notre avenir.
从一个我们有移居的星球回来。
Ce soutien-gorge intelligent devrait être commercialisé dans le courant de l’année 2021.
这款智能胸罩有2021的上市。
120 m3 d'eau pour espérer préserver ce paysage sauvage des gorges de l'Ardèche.
120 立方米的水有保护阿尔代什峡谷的这片野生景观。
Et l'année 2011 s'annonce comme porteuse d'espérance.
2011有成为希的灯塔。
En piste pour battre son propre record.
- 有打破自己的记录。
A l'heure actuelle, la rentrée s'annonce dans des conditions convenables, mais je ne dirais pas optimales.
目前,新学的开始有适的条件下,但我不会说最佳。
Le masque, qui nous rappelle tant de bons souvenirs, pourrait être commercialisé en fin d'année.
勾起许多美好回忆的面膜有底上市。
16.000 personnes ont déjà été évacuées et les prévisions pour les prochaines heures promettent de nouvelles décisions.
16,000 人已经被疏散,来几个小时的预测有做出新的决定。
Après cette Marseillaise unique, la carrière de la jeune chanteuse pourrait bien s'envoler.
这首独特的马赛曲之后,这位轻歌手的事业有腾飞。
Bien sûr que la Ligue de Matteo Salvini est promise à une bonne raclée électorale.
当然, 马泰奥·萨尔维尼的联盟有选举中大获全胜。
A l'issue des négociations commerciales, de nouvelles hausses de prix sont à attendre dans les rayons.
商务谈判结束后,新的涨价有上架。
Pénurie ou considérable flambée des prix... Quelle qu'en soit l'issue, le retrait de Total s'annonce lourd de conséquences.
短缺或价格大幅飙升...无论结果如何,道达尔的退出都有产生深远的影响。
Avec des températures déjà record au mois de septembre et le début du mois d'octobre s'annonce inédit.
九份的气温已经创纪录,十初的气温有达到前所有的水平。
Et puis en sport, tennis : Alexander Zverev s'annonce comme l'un des favoris de Roland Garros.
然后体育方面,网球:亚历山大·兹维列夫有成为法网的最爱之一。
Cet épisode, attendu dès ce week-end, s'annonce comme le plus chaud de l'été et pourrait persister plus d'une semaine.
- 这一事件预计本周末发生,有成为夏季最热的事件,并可能持续一周以上。
Mais les services de la ministre Astrid Panossian-Bouvet promettent d'améliorer la coopération entre l'inspection du travail et le parquet.
但部长阿斯特丽德·帕诺西安-布韦特 (Astrid Panossian-Bouvet) 的服务有改善劳动监察局和检察官办公室之间的作。
A.-S. Lapix: La grève des contrôleurs aériens pour réclamer des hausses de salaires s'annonce très suivie demain.
- 作为。 Lapix:空中交通管制员要求加薪的罢工有明天大受欢迎。
Au lendemain du premier tour, le duel s'annonce serré, Anne, entre la majorité présidentielle et la Nouvelle Union de la gauche.
第一轮后的第二天,总统多数派和左翼新联盟之间的决斗有接近,安妮。
Julien fut étonné ; l’idée de la religion était invinciblement liée dans son esprit à celle d’hypocrisie et d’espoir de gagner de l’argent.
于连感到惊奇;原来他心里,宗教的观念是和伪善的观念、有发财的观念紧密联系一起的。
De temps en temps seulement, la maladie se raidissait et, dans une sorte d'aveugle sursaut, emportait trois ou quatre malades dont on espérait la guérison.
不过,鼠疫时不时也会咬牙顶住,它胡乱鼓鼓劲便能,夺去三四个有痊愈的病人的生命。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释