有奖纠错
| 划词

Ensuite, que "leur existence estcontraire aux intérêts nationaux afghans".

第二,“他们的存在富汗的家利益”。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait certainement non conforme et préjudiciable aux intérêts des nations en développement.

这可能不符合而且发展中家的利益。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer les deux recommandations compromettrait l'intégrité du système de registre.

删去这两条建议会登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Cela sape autant la crédibilité que la viabilité de ces processus.

这既这些进程的信誉,又其可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'ignorance et l'humiliation nuisent nécessairement au dialogue.

因此,无知和羞辱本身会对话。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique a des conséquences néfastes sur leur santé.

这种做法她们的健康。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

所有这一切都政府争取实现安定与和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应主要诉讼”。

评价该例句:好评差评指正

La propriété ne doit pas être utilisée d'une manière contraire aux intérêts de la société.

财产的使用绝不能社会的利益。

评价该例句:好评差评指正

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会联合改革的基本目标。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait nous détourner des obligations entreprises par les parties au TNP.

任何事都不能《不扩散条约》条约所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Toute perte de légitimité serait préjudiciable à l'ONU et minerait son efficacité.

合法性的失将联合联合的效力。

评价该例句:好评差评指正

Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.

这种做法也裁军,同不扩散机制背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Car ce faisant, elles nuisent à l'efficacité de l'organisation.

这样做近东救济工程处的工作。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合的改革不应联合的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés font du tort en premier lieu aux nouveaux commerces, en cassant les prix.

此类公司通过压低价格,特别新的企业。

评价该例句:好评差评指正

Conserver les noms de ces fonctionnaires dans le fichier est évidemment contraire à son objet.

将这些工作人员保留在名册上编制名册的目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche porte atteinte au mécanisme et à la discipline budgétaires.

这种零碎处理办法预算制度和预算准则。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation compromet la réalisation des OMD dans certaines régions.

因此,这某些地区实现千年目标。

评价该例句:好评差评指正

Toute approche ne tenant pas compte de ces exigences fondamentales est vouée à l'échec.

这些基本要求的任何行为都注定会失败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, si vous ne rétractez pas l’infâme calomnie !

“是的,如果你不答应更正那些有损名誉的诽谤之言。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un fils ne doit pas admettre une pareille supposition sur l’honneur de son père.

个儿子不应该承认这样有损自己父亲名誉的假设。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Dans les deux cas, déshonneur pour lui Javert.

这两种情况对他沙威来说都是有损荣誉的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Est-ce que cela ferait du mal à quelqu’un ?

难道这样会有损于人吗?

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Vous pourriez penser, d'après ces préliminaires, que je vais vous demander de faire quelque chose de déshonorant.

在这段开场白之后,你可能会认为,我在要求你做有损你名誉的事情。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为个名叫儒勒·费里的政治家宣称,这有损国家的身份认同和统性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Un jour le marquis de Croisenois rendit à Mathilde une lettre assez compromettante qu’elle lui avait écrite la veille.

天,德·克鲁瓦泽努瓦侯爵交还给玛蒂尔德封相当可能有损名誉的信,那是她头天写给他的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

N’économisez point sur l’hyménée, ne lui rognez pas ses splendeurs ; ne liardez pas le jour où vous rayonnez.

不要在婚礼上节省开支,不要有损它的光彩;不要在你们容光焕发的时刻吝惜金钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour ce défenseur du patrimoine, le château de Ponchartrain devient un outil d'optimisation fiscale au détriment de sa valeur historique.

对于这位遗者来说,庞恰特雷恩城堡成为了种税收优化工具,有损其历史价值。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

La justice précise que le mot négresse est un mot de nature à porter atteinte à la dignité d'une personne humaine.

法院明确指出,“黑女人”有损人格尊严。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Car la même maladie évolue ; et un délicieux poison n’est plus toléré de même quand, avec les années, a diminué la résistance du cœur.

因为,同种疾病有不同的阶段,当心脏的耐力随着年龄而减弱时,它再无法承受有损健康的美味食品。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Julien ne répondit point, il examinait si son honneur devait s’estimer offensé des soins que M. Chélan, qui après tout n’était pas son père, avait pris pour lui.

于连没有回答,他捉摸谢朗先生对他的关心是否有损他的名誉,他究竟不是他的父亲。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Monsieur votre père s’alarmait du contre-coup que cette petite escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car vous êtes un peu délicat, un peu frêle, je crois.

令尊本来担心这次小小的娱乐会有损于你的健康。看来你不是十分结实,个文弱书生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel gesticulait en se parlant à lui-même. Le major ne desserrait pas les lèvres. Quant à Thalcave, il paraissait froissé dans son amour-propre d’Indien de s’être égaré sur une fausse piste.

巴加内尔在自言自语,指手划脚。少校的嘴唇动也不动。至于塔卡夫,他觉得找错了线索,有损他那印地安人的自尊心,因而也显得不高兴。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son esprit surexcité, à l’affût pour ainsi dire, et malgré lui, de tout ce qui pouvait nuire à son frère, avait même peut-être prêté à cette vendeuse de bocks des intentions odieuses qu’elle n’avait pas eues.

他不能约束自己,于是过于激动的心伺机而出,想说各种有损他弟弟的话,甚至可能曾假借卖酒姑娘名义说了些她并没有的可耻意向。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Mme Hua a appelé les Etats-Unis à respecter leurs engagements qui consistent à prendre une position neutre concernant la question de la souveraineté et à cesser d'agir de manière nuisible à la paix et la stabilité de cette région.

华女士呼吁美国信守承诺在主权问题上采取中立立场,停止采取有损本地区和平与稳定的方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接