有奖纠错
| 划词

Les événements récents ont montré qu'aucun pays n'est à l'abri des catastrophes naturelles.

正如最近所证明,任何国家都难免遇到自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

M. Frans s'est déclaré vivement préoccupé par les incendies de logements récemment survenus à Paris.

弗朗斯先生对巴黎最近发生焚烧房屋示极

评价该例句:好评差评指正

De nombreux événements récents ont démontré la vulnérabilité du monde aux catastrophes liées au climat.

最近发生许多证明,全世界在与气候相灾害面前十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents ont montré que personne n'était à l'abri de ces menaces.

最近证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, quelles leçons immédiates peut-on tirer de ces dernières semaines et que faire?

最近中可以很快得出哪些经验?

评价该例句:好评差评指正

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

于以色列和巴勒斯坦问题,最近一些给人们带来了新希望。

评价该例句:好评差评指正

L'on s'est également dit préoccupé des événements récents du Myanmar.

我们还对最近在缅甸发生示了

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents suscitent, à bien des égards, l'inquiétude et la préoccupation.

最近发生在许多方面令人感到不安和

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements récents suscitent une préoccupation particulière au sein de la communauté internationale.

最近发生若干已引起国际社会特别注。

评价该例句:好评差评指正

Les horreurs récentes du terrorisme sèment l'instabilité partout dans le monde.

最近发生恐怖正在全世界播下不稳定种子。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, des victimes ont été battues à mort, brûlées ou même enterrées vivantes.

最近发生中,受害者被殴打致死、遭火焚烧、甚至被活埋。

评价该例句:好评差评指正

Les récents événements de Bali sont la confirmation de ce nouveau et terrible danger.

巴厘最近发生再次可悲地提醒我们这些新可怕威胁存在。

评价该例句:好评差评指正

Les deux incidents les plus récents montrent bien les dangers que recèle la situation actuelle.

最近两起突出明了当前状况包含危险。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les événements récents ont montré que ce ne sera pas une tâche aisée.

不幸是,最近明这不会是容易

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le cours récent des événements dans certaines parties du globe ne cesse d'inquiéter.

虽然如此,世界某些地方最近发生令人持续担忧。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Atambua et les récents incidents frontaliers sont des exemples caractéristiques.

阿坦布阿最近边界就是实例。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents survenus à Kisangani illustrent bien la fragilité du cessez-le-feu actuel.

最近发生在基桑加尼说明目前停火脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceux-ci avaient eux-mêmes reconnu que les arrestations de journalistes étaient récemment devenues moins fréquentes.

然而,记者们自己也承认最近逮捕记者已不那么频繁地发生了。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité n'a même pas pu se réunir pour analyser les derniers événements.

安全理会甚至未能举行会议来审议最近各种

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont telles que les Iraniens redoublent d'efforts pour quitter le pays.

这个国家最近发生许多有经济、社会和政治状况根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jambart, jambe, jambé, jambette, jambier, jambière, jambon, jambonneau, jambonnette, jamboree,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年7月合

Par ailleurs, la polémique n’en finit plus dans la classe politique après les derniers attentats.

此外,在袭击事件发生后,政治阶层争议仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合

Il a également été question dans leur entretien des derniers évènements en République Centrafricaine.

他们会谈还讨论中非共和国事件

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合

L'Union européenne (UE) a menacé mardi d'infliger des sanctions aux auteurs des dernières violences en Libye.

欧盟威胁周二将对利比亚暴力事件责任人实施制裁。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Tous les événements des jours derniers constituent un étonnant tramage de textes et chapitres à venir.

几天所有事件构成一个令人未来文本和章节交织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合

RA : A la une de l'actualité ce soir, de nombreuses réactions après les derniers évènements en Egypte.

今晚头条新闻,埃及发生事件引发众多反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合

Pour lui les récents évènements qui se sont produit en Turquie rendent impossible l'avancée des négociations concernant l'entrée du pays dans l'Union Européenne.

对他来说,在土耳其发生事件使得该国加入欧洲联盟谈判不可能取得进展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

En réponse aux récentes attaques, le gouvernement allemand réfléchit à une façon de réviser la définition juridique du viol, ont précisé MM. De Maiziere et Maas.

应对袭击事件,德国政府正在考虑如何修改强奸法律定义,De Maiziere和Maas说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合

François Hollande a estimé qu'après les violences dramatiques des derniers jours, " la transition démocratique qui s'engage répond aux aspirations du peuple ukrainien" , selon le communiqué.

弗朗索瓦·奥朗德估计,在几天暴力事件之后,“正在进行民主过渡符合乌克兰人民期望”,据公告所述。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合

Le ministre suppléant des Affaires étrangères (AE) ukrainien Leonid Kozhara a demandé mardi à la communauté internationale de procéder à une évaluation objective des violences récentes dans le centre de Kiev.

乌克兰外交部副部长Leonid Kozhara周二呼吁国际社会对基辅市中心暴力事件进行客观评估。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合

L'ONU, l'Union européenne et la Grande Bretagne l'ont appelé à canaliser la colère de ses partisans sachant que  les violences   ont fait au moins 16 morts au cours de ces derniers jours.

联合国、欧盟和英国呼吁他引导支持者愤怒情绪,因几天暴力事件已造成至少16人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

C’est ce que nous montrent les récents événements qui ont agité le monde du football, comme le scandale de corruption de la FIFA qui a dévoilé l’existence de pratiques dignes du grand banditisme.

事件揭示足球世界动荡, 比如国际足联腐败丑闻,曝光一些堪比黑社会

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合

Alors qu'elle était à la recherche d'indices après les récentes explosions qui ont fait quatre morts, la police thaïlandaise a découvert des bombes qui n'ont pas explosé dans les stations balnéaires de Hua Hin et l'île de Phuket.

爆炸事件造成四人死亡后,泰国警方在搜索线索时,在华欣和普吉岛海滨度假胜地发现未引爆炸弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jansénisme, janséniste, Janssen, jante, Janthina, Janthinosoma, jantière, janvier, Japalura, japanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接