D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.
有时风平浪静,水面成为我绝望的巨
镜子。
Par exemple, sous l'effet conjugué des bouclages, des confiscations de terres, des démolitions de maisons, de l'expansion systématique des colonies et des voies de contournement et de la discrimination contre les travailleurs, ainsi que des difficultés économiques qui en résultent, se produisent un isolement des communautés et une fragmentation du tissu même de la société des territoires occupés qui rappelle celle, géographique, de la carte.
例如,(边界)关闭、土地没收、房屋拆毁、定居点和“旁路”(绕行路)的系统扩建以及对工人的歧视,在这些情况的共同影响之,再加上由此而造成的经济困难,带来了破坏性的后果,造成社区隔绝,毁坏了被占领土的社会结构,成为地图上支离破碎形象的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois les ombres des invités se détachaient minces et noires, en écran, devant les lampes, comme ces petites gravures qu’on intercale de place en place dans un abat-jour translucide dont les autres feuillets ne sont que clarté.
有时候,客人们的身影映照在窗帘上,细长而黝黑,就象绘制在半透明的玻璃灯罩上的小小的图象,而灯罩的另一面则是一片光亮。