Il n'a pas été très explicite sur ce point.
他这一点上态度不很。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色起来。
Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.
将近十一点钟的时候,下层的空气显得比较了。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮廓更。
Les problèmes que la communauté internationale doit examiner deviennent graduellement apparents.
社会必须采取步骤以处理的问题正逐渐变得。
Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.
政治景观似变得更。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人的立场仍然不。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不,但是风险似剧。
Cela étant, on connaît très mal les tendances respectives en matière de réussite scolaire.
但是,学习成绩方面的趋势仍然很不。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cela n'était pas possible dans la confusion actuelle.
不的情况下,这是不可能预先确知的。
La nature et la portée du problème sont encore très vagues.
问题的性质和范围很大程度上还不。
Nous espérons que les choses seront plus claires dans un avenir proche.
我们希望,不远的将来这个问题将会变得更。
L'avenir des minorités du Timor oriental est incertain.
东帝汶少数民族的未来并不。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
不应有模棱两可或不的态度。
La situation devrait se clarifier d'ici l'été prochain.
年夏季时情况应较。
Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?
该地区的局势仍然不,所以是否应该抛弃那里来自其它家的平民和难民?
L'ampleur de ces mécanismes de rétroaction n'est actuellement pas connue.
但这些反馈机制的影响程度目前尚不。
Il leur est possible d'obtenir un emploi lorsque la formation est terminée.
培训完成后,他们的就业前景将非常。
Aujourd'hui, la voie vers le règlement du conflit est plus claire.
今天,就这一冲突达成解决办法的途径日趋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’interroge alors l’horizon pur et dégagé de toute brume.
这时我注视着明无雾地乎线。
Il est plus dans une esthétique du joli que dans une esthétique du beau.
比起明之美更注重于标致之美。
Le brouillard s’était dissipé, il faisait beau, très beau.
雾已经散了,天晴,很明。
Il faisait chaud, et un beau soleil dardait ses rayons sur l’île.
这天天气很暖和,阳光明地照耀在海岛上。
La lumière a-t-elle besoin d’être éclaircie ?
光明还需要再明化吗?
Sa rêverie continuait de s’éclaircir. Il se rendait de plus en plus compte de sa position.
梦想继续明起来。对自己地位越看越清楚了。
Le lendemain on se réveilla à demi gelé par un air très vif, aux rayons d’un beau soleil.
第三天醒来时,我们几乎披那凛冽风吹僵了,可是阳光很明。
Au printemps, il fait clair dans les âmes tristes comme à midi il fait clair dans les caves.
灵魂在春天是明,如地窨子在中午是明亮样。
Cette opération se fit le 7 février, par une belle journée d’été, et tout le monde y prit part.
们选定了2月7日,这是个明夏天,小队全体都出动了。
L’atmosphère était pure, et la moindre vapeur s’y fût nettement détachée sur le fond du ciel.
在明大气里,就是丝丝极其淡薄轻烟,也是非常容易觉察到。
Vers onze heures, la partie inférieure de l’air s’était sensiblement nettoyée.
将近十点钟时,下层空气显得比较明了。
Le ciel y était d'un bleu pur et clair et le Soleil était aussi lumineux qu'au moment du départ.
天空是明纯蓝色,太阳在空中已同启航前样明亮了。
Car les circonstances sont encore très floues.
因为当时情况还很不明。
L'horizon politique se dégage quelque peu pour François Bayrou, mais la route reste semée d'embûches.
弗索瓦·贝鲁政治前景稍微明了些,但前方道路仍然充满障碍。
Le pouvoir du Premier ministre socialiste est cependant fragile, et l'horizon politique incertain.
然而,社会党总理权力脆弱, 政治前景不明。
On a enfin pris conscience de l'étendue du désastre.
灾难严重程度终于明了。
SB : En Algérie, l'élection présidentielle de 2019 se précise.
SB:在阿尔及利亚,2019 年总统选举日趋明。
A.-S.Lapix: Dans la bataille du ciel que se livrent Américains et Européens, le match est plié.
在美欧争夺天空战役中,结果已经明。
La victoire de ces deux guerres signifie une grande réussite de la justice, de la clarté, et du progrès humain.
这两场战争胜利标志着义、明和人类进步伟大成就。
La mer était magnifique ; on pouvait facilement suivre à sa surface les rapides évolutions du squale, qui plongeait ou s’élançait avec une surprenante vigueur.
海面水天色清楚明,鲨鱼在海面上自由而快速地游来游去,大家看得清二楚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释