有奖纠错
| 划词

En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.

尽管无补给含水层与烃有明显相似之处,但它们之间差别也很重大。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la pratique relative aux circonstances excluant l'illicéité soit limitée, on pouvait établir des parallèles clairs entre les États et les organisations internationales à cet égard.

虽然与法性有关现有实践多,但在这方面,显然可以在国家与国际组织之间找到明显相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Les similitudes sont, évidemment, frappantes: dans les deux cas, il s'agit de faire échapper des catégories identiques de différends aux modes de règlement prévus par le traité.

这里有十分明显相似之点:在两种情下,目都是排用条约规定决方式处理同类争端。

评价该例句:好评差评指正

Étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.

亚美尼亚是古老而伟大东安纳托利亚文明继承者,后来它发展了一种与邻近亚斯德以及希腊和马文明明显相似文化。

评价该例句:好评差评指正

Le rapprochement le plus flagrant est le fait que l'espace et l'environnement sont tous deux des questions internationales susceptibles d'avoir des conséquences à long terme, touchant les pays développés comme les pays en développement.

明显相似之处源自这样一个事实:空间和环境都是国际性问题,都会对发达国家和发展中国家产生长期影响。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, vu la similarité manifeste avec les eaux souterraines et l'importance du pétrole et du gaz dans les relations internationales, certaines délégations ont fait valoir qu'il serait utile, pour les États, que la CDI procède à un examen plus approfondi du sujet.

首先,考虑到与地下水明显相似之处以及石油和天然气在国际关系中影响,一些代表团表示,委员会如果更细致地探讨这个主题,对各国是有用

评价该例句:好评差评指正

En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.

阿尔及利亚认为,与开初一年阶段相关问题和事项同《决计划》中所规定一年过渡阶段问题和事项之间存在着明显相似性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, étant donné les similarités manifestes des points de vue juridique et géologique entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz, et l'importance du pétrole et du gaz dans les relations internationales contemporaines, la délégation portugaise engage la CDI à s'intéresser à cette question.

最后,由于地下水与石油和天然气之间在法律和地质上明显相似性,以及石油和天然气问题在现代国际关系中相关性,葡萄牙代表团鼓励委员会关注该专题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Ne dis pas que tu vois pas la ressemblance évidente entre le signe du dollar et le logo serpent des pharmacies ?

你没看出来美元标志和药房蛇形标志之相似之处吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Il y a une ressemblance évidente avec l'aiguille à coudre, cet outil qu'on trouve dans les civilisations les plus anciennes, et qui est un outil long et effilé comme un rail.

与缝纫针有相似之处,缝纫针是一种在最古老中发现工具,它是一种细长工具, 就像一根铁轨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当, 的的确确, 的哥, 的关心下, 的观点, 的好处, 的好意, 的和谐, 的后面, 的后裔, 的话, 的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款, 的两侧, 的权力, 的确, 的确良, 的确是这样, 的荣幸(礼遇), 的士, 的缩写, 的位置, 的习惯, 的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草, 灯船, 灯蛾, 灯蛾扑火, 灯浮, 灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼, 灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌, 灯光装置(飞机、船等的), 灯海绵, 灯红酒绿, 灯虎, 灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮, 灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接