有奖纠错
| 划词

C'est un objectif déclaré qui sera réalisé progressivement.

这是一个要逐步实现目标。

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par la présente Convention.

除本保留,不得作任何保留。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat ne contenait pas de clause de force majeure.

合同中没有关于不抗力规定。

评价该例句:好评差评指正

Le programme comprend une campagne de sensibilisation sur les questions relatives à l'enregistrement.

该方案还包括开展运动以提高对证件问题认识。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des pièces documentaires ne sont pas produites, leur absence doit être expliquée de manière convaincante.

在无法提供证情况下,必须提出理由作为解释。

评价该例句:好评差评指正

Sur la distinction entre réserves déterminées (specified) et non déterminées, voir aussi infra, par.

关于有限定(规定)保留和没有限定保留不同,见下面第47段。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes directives européennes sur la passation des marchés prévoient des dispositions expresses sur les accords-cadres.

欧洲联盟最近采购指令包括有关框架协议规定。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les sources françaises reconnaissent l'effet des dispositions expresses stipulant qu'un traité doit s'appliquer durant un conflit armé.

此外,法著作确认关于条约在武装冲突期间依然有效规定影响。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs tous ces cas concernent des réserves expressément interdites par le traité et non des interdictions implicites.

此外,所有上述情况涉及禁止保留和未禁止保留。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les droits et garanties expressément énoncés au paragraphe 7 de l'article 121 de la Constitution peuvent être suspendus.

只能中止《宪法》第121条第7款中列出权利和保障。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant peut également fournir des documents de remplacement, à titre d'information ou pour les substituer aux pièces disparues.

索赔以提供遗失证替代件和与之有关线索。

评价该例句:好评差评指正

En application de la législation nationale, l'interdiction de pratiquer la torture est absolue et n'admet aucune exception.

绝对禁止使用国家立法中规定酷刑,并不允许有任何例外。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la réparation des dommages indirects ne devrait être autorisée que si les parties en conviennent expressément.

换句话说,对间接损害补偿,只有在当事约定情况下才能准许。

评价该例句:好评差评指正

Dans la procédure actuelle d'attribution des pièces d'identité et autres documents d'identification, les services de renseignements sont suffisamment impliqués.

发放身份证件和其他证现行程序与情报部门大有关系。

评价该例句:好评差评指正

Seulement 50 % environ des réinstallations et 30 % des retours de personnes déplacées satisfont aux conditions requises.

只有大约50%国内流离失所者定居点和30%国内流离失所者回返同规定先决条件符合一致。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'information menées au niveau national, désormais clairement autorisées par la résolution, représentent également une évolution prometteuse.

决议现已授权开展特定国别外联活动,是一种大有希望情况发展。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, le droit à la liberté de procréation, garanti par la Constitution, aurait été retiré aux femmes.

这样,妇女被剥夺了宪法规定生育自主决策权。

评价该例句:好评差评指正

Ce document empruntait aux pratiques coutumières, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

件引用了传统做法、长老大会规则和部分新西兰法。

评价该例句:好评差评指正

Le droit luxembourgeois ne connaît pas encore, à l'heure actuelle, des infractions visant expressis verbis des actes de terrorisme.

现行卢森堡法律还没有针对恐怖行为罪行。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux réserves implicitement interdites, il paraissait extrêmement difficile de les distinguer avec certitude, puisqu'elles étaient indéterminées par nature.

看来很难确切地区分未以禁止保留,因为它们性质不确定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bailly, bain, bain-de-soleil, bain-douche, bainite, bainitique, bain-marie, bains, bains de mer, Bainville,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

Le gouvernement conserverait la possibilité de demander certains justificatifs aux plus de 12 ans souhaitant se déplacer à destination ou en provenance du territoire.

政府将保留向希望往返香 12 以上人士索取某些证明文可能性。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pouvais-je agir autrement ? Si, pour n’avoir pas suivi vos instructions à la lettre, une catastrophe fût arrivée, n’aurais-je pas été coupable ? Auriez-vous fait autrement, capitaine ?

我又怎么能照命令办理呢?万一我自作照命令明文行事,出了岔子,岂是我是了吗?您假使处在我位置,也是这样做吗?船?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baissant, baisse, baisser, baissier, baissière, Baiyao, bajades, bajaret, bajocien, bajoue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接