La date limite pour les communiquer étant fin avril, il reste peu de temps maintenant.
作回应
最后期限是4月底,因此时间很短促。
Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'Équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court.
由技术原因,独立高级选举委员会在联伊援助团选举援助小组支持
表示,在这么短促
时间内举行全民投票时间不足。
Toutefois, l'épicentre du tremblement de terre n'étant situé qu'à 43 kilomètres au large de la côte des Îles Salomon, les avertissements ont à peine eu le temps de parvenir aux habitants de Gizo, la zone la plus durement touchée par le tsunami.
但是地震震中离所罗门群岛海岸只有43公里,使得向受海啸影响最严重
吉佐居民发
信号
时间极其短促。
En raison de la courte durée de la présidence, un mois seulement, je pense avoir fait le maximum pour m'acquitter de mes obligations telles qu'elles sont énoncées dans la section VIII (ordre du jour et programme de travail) du règlement intérieur de la Conférence du désarmement.
由我担任主席
时间短促,只有一个月,使我满意
是,我根据裁军谈判会议议事规则第八节关
“议程和工作计划”所规定
主席责任,尽了我最大努力。
L'évaluation a permis de recenser les principaux obstacles suivants : brièveté de la période de mise en œuvre de la Déclaration de Paris, absence de données de départ communes concernant les engagements pris au titre de la Déclaration de Paris et présence d'un élément de partialité imputable à l'autosélection et au volontariat.
评价认识到有一些重要局限性:巴黎宣言实施时间短促,就此做承诺没有统一基线,自行选择和自愿执行造成偏差。
Comme les avis juridiques sur la catégorie dans laquelle la Conférence de l'Union interparlementaire devait se ranger divergeaient et ne pourraient pas être conciliés dans le bref laps de temps disponible, l'intervenant a posé la question de savoir si le pays hôte ne pourrait pas user de son pouvoir discrétionnaire pour accorder ces visas.
由对议会联盟会议
地位存在不同
法律意见,在现有短促时间内又无法取得调和,他问道,东道国是否可以行使酌处权给予签证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。