Qu'a représenté Tomb Raider premier du nom dans tout ça ?
古墓丽影初代在日整系列中处于怎样呢?
Dans l'espoir qu'à l'avenir jours, Hai-quan avec vous pour créer un avenir meilleur!!!
希望在日的日子,海泉公司与您共创美好的未来!!!
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日的法兰西留下不可磨灭的印记。
Le Comité consultatif devrait utiliser ces chiffres comme base dans de futures estimations.
行预咨委会应当用这些数字作为日估算的基础。
La Commission y reviendra donc à une date ultérieure.
因此,委员会将在日审议这项决议草案并对其进行表决。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟保留其日返回重新讨论这问题的权利。
Les deux devraient être incorporés dans la planification et la formulation des futures initiatives.
在规划和制订日的举措时,必须纳入这两者。
Son solde est actuellement créditeur et doit servir à financer des frais de développement ultérieurs.
目前这笔资金是正数,目的是备抵日的发展支出。
Je présenterai ces résolutions à une date qui sera annoncée ultérieurement.
我将在日介绍这些决议草案,日期待定。
Il sera complété ultérieurement par un parc aquatique.
日还会水上乐园。
À son avis, ce genre d'observation pourrait être formulé ultérieurement.
发言人认为,此类建议可以在日提出。
Nous suggérons de clarifier ce point dès le départ afin d'éviter une confusion future.
我们建议从开始就搞清这问题,免得日出现混乱。
Les réponses qui seront reçues ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs à celui-ci.
日收到的任何答复将在本报告编中印发。
Elles ont demandé que cette méthode continue d'être appliquée à l'avenir.
希望日继续开展类似的工作。
Ces informations doivent être conservées en vue d'une utilisation ultérieure.
验证服务商必须储存这信息,以备日之用。
Les équipes de vérification s'assureront de l'aménagement de la politique.
日的审计小组将核实对政策做出的修正。
Les données sur ces derniers, les agents locaux des missions, seront publiées ultérieurement.
“特派团当工作人员”相关数据(外特派团的般事务及相关职类)将在日提供。
À l'avenir, 10 rapports d'examen seraient présentés chaque année, en fonction des critères adoptés.
在日,将根据议定的准则每年提出10审查报告。
On espérait unifier, à l'avenir, les différents processus d'évaluation.
鼓励国家办事处根据战略成果框架看待审查过程,并希望在日将报告过程同审查过程合并在起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais te raconter ma vie à Paris plus tard.
我日后再跟你讲述我巴黎的生活。
À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?
日后他什么事情做不到呢?
Qu’importe, il ne sera pas dit que je manque un insolent.
“管它呢,日后不会有人说我放过了一个无礼之徒。”
Soyez tranquille, monsieur, dit Planchet, vous verrez si l’on peut compter sur moi.
“请您放心,先生,”普朗歇说,“日后您会看出我靠。”
Enfin il craignit un reproche futur de sa prudence et regarda.
最后,他害怕日后会责备自己不谨慎,还看了看。
Tâchez d’aimer des âmes, vous les retrouverez.
应当知道爱灵魂,你日后还能找到它。
Et aussi parce que ça augmente les risques que l’enfant devienne alcoolique plus tard
还有一个原因,这会提高孩子日后酗酒的能性。
Une planche de son lit avait été arrachée et sans doute emportée, car on ne la retrouva point.
他床上的一块木板被撬掉了,也许还被带走了,因为日后始终没有找回来。
Peste ! si j’allais troubler les rendez-vous, ce serait une mauvaise porte pour entrer en relations.
哟!我要搅扰了人家的幽会,日后要想攀交情,就没门儿罗。”
Et d'ajouter qu'après le 11 septembre 2001, il y a eu un accord secret entre les États-Unis et l'OTAN.
且2001年9月11日后,美国和北大西洋公约组织之间有个秘密协定。
Dans cette oeuvre, rodin prend pour modèle le visage de camille claudel, ces jeunes élèves, qui deviendra une sculptrice célèbre.
这个头像雕塑作品,罗丹以卡米尔克罗戴尔为模特创作的。后者他年轻的学生,日后成为一个著名的女雕塑家。
Bien et ce sera évidemment à Tokyo et à Paris sur les antennes de France Télévision avec vous, Tony Estanguet.
好的。当然了,Tony Estanguet,法国电视台日后将会就东京以及巴黎奥运会采访您。
Ca, c'est le corps d'une femme qu'on a découvert 5 jours après le 7 octobre.
- 这我们 10 月 7 日后 5 天发现的一具女性尸体。
Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.
非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便日后获得回报。
On peut même faire là des connaissances très agréables et très utiles pour plus tard, oui, très utiles, parmi les passagers.
还以从旅客里认识一些日后会大有帮助的人,真的,很有用处的人。
Ces derniers obéissent, et les futurs récits en font de véritables héros, comme Khalid al Walid, ou encore Amr ibn al-As.
大将们服从了命令,日后的记载将他们塑造成了真正的英雄,如哈立德-瓦利德(Khalid al Walid)和阿姆尔-伊本-阿斯(Amr ibn al-As)。
Ce Panchaud, dit Printanier, dit Bigrenaille, a figuré plus tard dans plusieurs procès criminels et est devenu depuis un coquin célèbre.
这个又叫做春天或比格纳耶的邦灼,日后犯过好几起刑事案子,因而成了大名鼎鼎的恶棍。
Le gouvernement avait conseillé aux habitants de ne pas quitter leur maison après une journée explosive ce dimanche.
政府建议居民周日爆炸日后不要离开家。
Après avoir obtenu le report du Brexit jusqu’au 31 octobre, Theresa May s’expliquait aujourd’hui devant la Chambre des communes.
获得英国脱欧推迟至10月31日后,特蕾莎·梅今天下议院解释道。
C'est dans ces années d'ailleurs, qu'il introduit la figure d'Arlequin, pensive et mélancolique, qui va traverser par la suite toute son oeuvre.
另外也这些年里,他开始创作小丑,这个深沉而忧伤的形象他日后的创作中一直延续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释