有奖纠错
| 划词

Seule l'incapacité mentale ou juridique permet de priver un citoyen du droit de vote.

不得以任何要求限定任何阿塞拜疆国民选举权,除非选举人精神上能力或者无法定资格。

评价该例句:好评差评指正

Sont incapables dans les conditions définies par la loi les mineurs et les majeurs protégés.

规定未年人和受保年人是能力人。

评价该例句:好评差评指正

De 16 à 21 ans, l'incapacité est relative pour certains actes.

对于16岁至21岁人,某些能力是相对

评价该例句:好评差评指正

« Toute personne peut contracter si elle n'est pas déclarée incapable par la loi » articles 660 et suivants du Code civil guinéen.

“任何未被法宣布能力公民均可以签订合同”《几内亚民法》第660条。

评价该例句:好评差评指正

15.1 Plusieurs programmes sont destinés aux employés en cas d'invalidité due à l'âge, à la maladie ou à un handicap et en cas de décès.

利比里亚推出若干计划旨在保障雇员在死亡时,或因年老、疾病或残疾而能力利益。

评价该例句:好评差评指正

La même situation se produit lorsque l'un des époux est frappé d'interdiction ou de privation de capacité légale et persiste jusqu'à ce que cette situation cesse.

如果配偶之一方受到禁止或能力,也会促这些后果,而且持续到此种禁止或能力停止止。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3.238 du Code civil dispose que la tutelle est établie afin d'exercer, de protéger et de défendre les droits et les intérêts d'une personne juridiquement incapable.

《立陶宛共和国民法典》第3.238条规定,设立监管是行使、保和维能力权益。

评价该例句:好评差评指正

En Finlande, la loi disposait que les donneurs n'ayant pas atteint l'âge minimum prescrit ou qui étaient en état d'incapacité, ne pouvaient donner que des tissus régénératifs.

规定,法定最低年龄以下或者能力捐赠者只能捐赠可再生组织。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui satisfait aux critères objectifs cités plus haut peut, moyennant son consentement écrit, devenir tuteur d'une personne juridiquement incapable ou qui a une capacité juridique limitée.

凡符合上述客观标准人,一旦递交书面同意,圴可能力人或能力有限人人或托管人。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que seul le lieu de résidence des mineurs et des personnes juridiquement incapables dépend du lieu de résidence de leurs parents, tuteurs, ou gardiens.

值得注意是,只有未年人和法能力住所取决于其父母、监人或保住所。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'incapacité prononcée par un tribunal et pour les motifs décrits dans le Code électoral exclusivement, certains n'ont pas le droit de participer aux élections ou au référendum.

只有在法院裁决书确定其能力情况下,以及在《阿塞拜疆共和国选举法》规定各种情况下,有关人员才无权参加选举和全民投票。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction touche les personnes qui, en raison d'une maladie mentale, de la surdité, du mutisme ou de la cécité, sont incapables de s'assumer et de s'occuper de leurs propres biens.

具体而言,仅未年人、禁治产人或准禁治产人属能力人。

评价该例句:好评差评指正

La personne mariée ne peut adopter un enfant sans le consentement de son conjoint, sauf si celui-ci a été reconnu incapable en raison de troubles mentaux ou d'une déficience mentale.

已婚人士只有在征得配偶另一方同意后才能收养子女,但配偶另一方被宣布因精神疾病或智力低下在法能力情况除外。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a proposé une modification de l'article 15 bis du Règlement permettant le remplacement d'un juge se trouvant dans l'impossibilité de siéger et ce, même si l'accusé refuse de donner son consentement.

该小组拟订了第15条之二修正案,允许在某几类司法能力情况下,即使未经被告认可,也可替换法官。

评价该例句:好评差评指正

Comme proposé par le Secrétaire général dans son rapport, les délégations sont convenues que les juges ne devraient être révoqués que par l'Assemblée générale, et exclusivement pour faute professionnelle ou incapacité avérée.

按照秘书长报告中提议,代表团同意只有大会才能罢免法官,而且完全以证实失检或能力理由。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, si la loi prévoit qu'une personne peut être frappée d'incapacité, c'est uniquement pour des motifs de santé ou des raisons analogues et non en raison du sexe de la personne visée.

因此,根据法规定,可依据健康或其他原因宣布某人能力,但不得以个人性别理由。

评价该例句:好评差评指正

L'article 985 établit l'incapacité relative du pupille non émancipé à hériter ou réaliser des transactions concernant la propriété de biens, si ce n'est pas l'intermédiaire du tuteur qui aura rendu compte de son administration.

根据《民法典》第985条,在特定条件下监人无权继承尚未达到法定年龄或能力年人财产或进行此种财产交易,除非他(她)放弃了监角色并且说明了这样做理由,或者是该未年人亲属。

评价该例句:好评差评指正

Le bail au nom d'une personne incapable est signé par son tuteur, tandis que les personnes qui jouissent d'une capacité juridique limitée sont autorisées à contracter une location avec la permission de leur tuteur.

代表能力租赁协议由其监人订立,而法能力有限人可在其监同意下订立租赁协议。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal inférieur était parvenu à la conclusion que l'arbitre initialement nommé était "incapable d'agir" et avait autorisé l'intimé à demander la désignation d'un nouvel arbitre, conformément au paragraphe 1 de l'article 14 et à l'article 15 de la LTA.

下级法院认定最初指定仲裁员“能力”并允许被上诉人根据《仲裁示范法》第14(1)条和第15条要求指定一名新仲裁员。

评价该例句:好评差评指正

La tutelle représente le moyen permettant d'assurer l'exercice des droits des personnes juridiquement incapables et des personnes dont la capacité juridique est limitée, de créer un environnement propice à la satisfaction de leurs intérêts économiques, sociaux et autres intérêts légitimes.

和托管是有助于确保能力人和法能力有限人行使权利手段,创造恰当环境,满足其经济利益、社会利益和其他合法利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6

Le seul responsable du licenciement, c'est G.Fortin lui-même, en raison de son incapacité.

- 唯一对解雇负责人是 G.Fortin 本人,因

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接