有奖纠错
| 划词

L'amour maternel est un sentiment merveilleux et désintéressé.

母爱是绝妙无私情感。

评价该例句:好评差评指正

Cela en dit long sur son désintéressement.

这暴露出他所谓无私真相。

评价该例句:好评差评指正

Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.

他忘我无私精神使大家深为感动。

评价该例句:好评差评指正

42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.

42.有一颗无私爱心,有了一切。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous saluons le grand dévouement du Secrétaire général pour notre institution.

我们还应当热情感谢秘书长为这一机构作出无私奉献。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes capables d'une telle abnégation méritent toute notre gratitude.

这些无私人士值得我们由衷感谢。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a offert une coopération solidaire désintéressée à presque tous les pays du continent africain.

古巴向几乎所有非洲大陆国家提供了无私合作声援。

评价该例句:好评差评指正

C'est une couleur chaude, la couleur de l'amour désintéressé mais aussi la couleur de la passion.

这是暖色,属无私爱情色彩,也是激情颜色。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos remerciements également aux milliers de volontaires dévoués sans qui rien de cela ne serait possible.

我们还要特别感谢成千上万、无私奉献志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a concrétisé sa coopération solidaire et désintéressée avec presque tous les pays de la région.

古巴以实际行动体现了它该区域几乎所有国家无私合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont leurs efforts altruistes qui ont permis d'achever avec succès le mandat de la Mission.

正因为他们无私努力,联塞特派才得以圆满完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Rarement trouve-t-on des hommes déinstéressés.

大公无私人是少见

评价该例句:好评差评指正

Les grêles dures percèrent les safrans d’automne, mais elles ne purent pas briser leur âme de protéger la terre altruiste.

坚硬冰雹洞穿了秋番红花,却无法粉碎他们保护无私大地心灵。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, permettez-moi de témoigner notre gratitude à l'endroit du Président sortant, M. Jean Ping, pour son abnégation, sa détermination et son intégrité.

最后,请允许我就卸任主席让·平先生无私精神、决心和正直向他表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

6 Craignant que les juges Herrmann et Mijnssen de la Cour suprême ne soient pas impartiaux, l'auteur a demandé leur récusation.

6 提交人以最高法院Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案审理。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a pu fonctionner durant cinq décennies grâce à la généreuse assistance des donateurs et à l'appui des pays d'accueil et de l'Autorité palestinienne.

近东救济工程处之所以能在50多年里不断发挥作用,是因为有来自资金捐助国、难民收容国以及巴勒斯坦权力机构无私帮助和慷慨解囊。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que ces organisations revoient leur dispositif de sécurité et examinent ce qu'elles peuvent faire pour maintenir une présence efficace et impartiale.

这些发展使人道主义机构不得不重新审查其安全方针以及其维持一个有效、公正无私存在能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est simplement apporter son aide et son soutien sans rien attendre en retour juste parce qu'on éprouve le besoin d'aider les plus malheureux que soi.

无私地为需要帮助人提供帮助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献人道主义工作者表示崇高敬意。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour rendre hommage aux travailleurs humanitaires, qui risquent leur vie dans des guerres et des conflits pour servir de façon désintéressée.

最后,我愿向那些在战火中冒着生命危险无私奉献人道主义工作者表示崇高敬意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coagulomètre, coagulopathie, coagulotomie, coagulum, coal, coalescé, coalescée, coalescence, coalescent, coalesceur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La généreuse conduite du capitaine à mon égard ne saurait être trop louée.

船长对我慷慨好处,真是记不胜记。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab était Nab. Il était ce qu’il serait toujours, le courage, le zèle, le dévouement, l’abnégation personnifiée.

纳布还是和往常一样:一贯表现着勇敢、热心、忠诚、美好品德。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit.

这些国名是他经常以公正顽强态度不断提到论提得恰当或不恰当。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Sabrina : Indéniablement, son amour inconditionnel. Un amour mais vraiment incroyable.

不可否认,是爱。只是爱,但真的不可思议。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je travaille avec un désintéressement absolu et sans arrière-pensée, sans préoccupation ultérieure.

我以绝对,没有别有用心,没有进一步顾虑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Pas seulement le jour de Noël, et pas toujours de manière désintéressée non plus.

不仅在圣诞节, 也不总是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Mais seulement 5% des sondés estiment qu’il est honnête et désintéressé.

但只有5%受访者认为他是诚实和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il y a un côté un peu altruiste.

有一些一面。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

30 mois irrévocables et désintéressés, puisqu'il n'est plus candidat à rien.

30 个月是不可撤销,因为他不再是候选人。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Euh, oui oui, c'est vrai. Je ressens un amour désintéressé pour tout le monde, ou presque.

呃,是,是,没错。我对几乎每个人都感到爱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

S'il eût été donné à ces deux jeunes hommes d'arriver jusqu'à l'histoire, l'un eût été le juste, l'autre eût été le sage.

如果这两个青年当年登上了历史舞台,也许一个会成为公正人,而另一个则成为慎思明辨人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut, si l’on veut être heureux, monsieur, ne jamais comprendre le devoir ; car, dès qu’on l’a compris, il est implacable.

如果要做幸福人,先生,那就永远不应懂得天职,因为,一旦懂得了,它就是铁面

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major, qui n’était point égoïste, allait réveiller Paganel, afin que le savant constatât ce phénomène de ses propres yeux, quand un incident l’arrêta.

少校是个大公人,他正要去叫巴加内尔,也让这地理学家也饱饱眼福,看一下这奇景。不料这时发生意外了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Combien de fois cette lumière implacable, allumée en lui et sur lui par l’évêque, l’avait-elle ébloui de force alors qu’il souhaitait être aveuglé !

多少次,主教在他身上,在他内心点燃这个铁面光明,在他希望看不见时,却照得他眼都发花!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La situation de tous, dans cette heure fatale et dans ce lieu inexorable, avait comme résultante et comme sommet la mélancolie suprême d’Enjolras.

众人处境,在这致命时刻和这严正地方,是使安灼拉比忧郁最大缘由。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais en tant que personne altruiste, qui se soucie du bien-être des autres, mon seul objectif devient de faire du bien autour de moi.

但作为一个人,关心他人福祉,我唯一目标就是在我身边做好

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment ne pas voir dans toute cette façon d’agir et de parler un sentiment noble, désintéressé, bien au-dessus de tout ce qu’aurait osé une âme petite et vulgaire ?

他如能在这些作法和说法中看不到一种高贵、高踞于一个渺小庸俗灵魂所敢做一切之上感情呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

S’il eût été donné à ces deux jeunes hommes d’arriver jusqu’à l’histoire, l’un eût été le juste, l’autre eût été le sage. Enjolras était plus viril, Combeferre était plus humain.

如果这两个青年当年登上了历史舞台,也许一个会成为公正人,而另一个则成为慎思明辨人。安灼拉近于义,公白飞近于仁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avait-il, en apportant à un inconnu l’aide de cette clef et en faisant sortir par cette porte un autre que lui, l’intention pure et désintéressée de sauver un assassin ?

他用钥匙来帮助一个陌生人,让除他之外另一个人从这道门出去,他是否出于完全目的去救一个凶手?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Honneur donc aux savants généreux ! honneur à ces esprits infatigables qui consacrent leurs veilles à l’amélioration ou bien au soulagement de leur espèce ! Honneur ! trois fois honneur !

因此,光荣归于慷慨学者!光荣归于不知疲倦、不分昼夜、献身业、增进人类幸福、减轻人类痛苦天才!光荣!三重光荣!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cocu, cocuage, cocufier, cocuisson, cocuit, Cocuswood, cocyclique, coda, codage, codamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接