有奖纠错
| 划词

Ce chanteur a un talent unique.

这个歌手有着无与伦比才华。

评价该例句:好评差评指正

La broderie est d'une magnificence incomparable.

刺绣是无与伦比

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan offre des possibilités d'investissement et des incitations uniques pour l'élaboration de projets industriels.

巴基斯坦提供了无与伦比投资机会和对设立工业项目奖励措施。

评价该例句:好评差评指正

Le sport a un pouvoir de rassemblement inégalable, même par l'ONU.

体育召集力是无与伦比,甚至联合国也超过。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de l'OSCE, ses divers outils et son approche globale constituent des atouts inégalés.

欧安组织经验、多种工具箱和全面安全方法,都是无与伦比资产。

评价该例句:好评差评指正

Un désastre humanitaire sans parallèle à notre époque s'est abattu sur cette région.

这是我们时代无与伦比人道难。

评价该例句:好评差评指正

Elle est aussi pour nous un instrument à nul autre pareil.

该组织是一个无与伦比工具。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'égale sa beauté.

无与伦比

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

裁军谈判会议是一个独特替代国际论坛,它在知识上和专业上具有无与伦比潜力。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens avant tout à souligner l'efficacité sans pareil du Tribunal dans la conduite des procès pénaux internationaux.

我想着重说明第一项成就是法庭在进行国际刑事诉讼方面取得了无与伦比效率。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des particuliers, la Campagne des 34 millions d'amis a donné des résultats sans précédent.

至于来自个人财政支助,3 400万之友运动是无与伦比

评价该例句:好评差评指正

Il avait une connaissance inégalée du système des Nations Unies et avait occupé plusieurs postes élevés dans ses institutions.

他对联合国系统了解无与伦比;他曾在联合国各机构只一次担任高级职位。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure qu'il agrandit sa famille, cet homme presque illettré se révèle un homme d'affaires hors pair.

渐渐他扩大了他家族,这个几乎识字人彰显为一位无与伦比商人。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de l'opération, le respect pour la science, axée sur la pratique afin qu'elle réponde aux unique effet de nettoyage.

操作中讲求效率、尊重科学、注重实践以求达到无与伦比清洗效果。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.

经历使我能够当着所有人面指出,这两个部门工作人员能力和敬业精神是无与伦比

评价该例句:好评差评指正

L'expérience unique de l'ONU en matière de situations d'urgence doit être pleinement partagée afin de renforcer les capacités locales et nationales.

必须充分分享联合国在应对紧急局势方面无与伦比经验,以增强地方和国家能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions en particulier M. Ahmedou Ould Abdallah, qui continue, malgré les difficultés, à maintenir une détermination et un engagement sans égal.

我们特别感谢艾哈迈杜·乌尔德-阿卜杜拉先生,他顾种种困难,展现了无与伦比决心和献身精神。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, chacune des grandes religions mondiales a sa place en Inde, faisant ainsi de l'Inde une nation d'une diversité sans parallèle.

今天,全世界每一种宗教都在印度落脚,使我国成为一个真正无与伦比多样化国家。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire sans précédent de la Cour en tant qu'organe judiciaire montre combien son rôle a été essentiel pour la communauté internationale.

作为司法机构国际法院具有无与伦比历史,表明了它对国际社会作用何等重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.

这种封锁遏制了古巴无与伦比体育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Du coup, j'utilise le Glossier, qui est pour moi vraiment indétrônable.

所以我使用Glossier,这对我来说真的是伦比

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Ils s'imaginent tous que mes autres sens sont plus développés, que mon oreille est parfaite.

他们认其他感官更发达,我耳朵伦比

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Des salles de bain de nos grand-mères, au lavabo des écoles, son parfum est inimitable.

从奶奶浴室到学校水槽,它香味是伦比

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Édifiés à des hauteurs vertigineuses, leurs nids offrent une vue incomparable !

它们巢筑于令人目眩高处,拥有伦比视野!

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

C'est, à mon avis, un outil de communication sans pareil.

在我看来,它是一种伦比沟通

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

De nombreuses spiritualités voient dans la graine un symbole de vie incomparable.

许多修传统中把种子视伦比生命象征。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Sa renommée est sans égale sur le continent.

名气在欧洲大陆是伦比

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Quel spectacle magnifique ! s'écria une jeune fille qui se promenait dans le jardin avec un jeune homme.

真是伦比美丽,一个姑娘和一个男子走进这个花园时候说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc les saveurs, évidemment inégalées, pas de traces de maladies, que ce soient des pesticides, des pucerons, des ravageurs.

所以味道,显然是伦比,没有疾病痕迹,论是农药,蚜虫,还是害虫。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le sud-ouest, par son art de vivre, sa chaleur humaine, des paysages absolument magnifiques, un art gastronomique hors pair.

西南地区以其生活艺术、人文温暖、壮丽风景,还有伦比美食艺术而著称。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Il parvient à tirer profit de la guerre, conférant au lignage de Foix une richesse et un prestige inégalé.

他设法利用了战争,富瓦家族带来了伦比财富和声望。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Verdurin ! quel nom ! Ah ! on peut dire qu’ils sont complets, qu’ils sont beaux dans leur genre !

维尔迪兰!这是怎么样姓氏!嘿!他们简直是那一号人当中登峰造极,伦比样板!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En 2004, il entre au capital de Tesla, une jeune entreprise qui fabrique des véhicules électriques aux performances alors inégalée.

2004年,他加入了特斯拉股本,这是一家年轻公司,生产当时性能伦比电动汽车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il garde une capacité de levée de fonds financière inégalée au sein du parti républicain.

他在共和党内保留了伦比财政筹款能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Imbattable pour ce touriste roumain venu en famille.

对于家人一起来这位罗马尼亚游客来说,这是伦比

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Comme chaque semaine, des bénévoles proposent de la nourriture à des prix défiant toute concurrence.

每周一样,志愿者以伦比价格提供食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'hiver à peine passé, elles débarquent sur nos étals à des prix imbattables.

- 刚过冬,它们就以伦比价格出现在我们摊位上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Elles proposent des offres d’emploi imbattables en Belgique, en Finlande ou encore en Hollande.

他们在比利时,芬兰或荷兰提供伦比作机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Cette promesse, elle l'a gardée avec un dévouement non surpassable.

她以伦比奉献精神信守了这个承诺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Un missile « imbattable » , dit le président russe.

俄罗斯总统说,这是一种“伦比”导弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接