有奖纠错
| 划词

Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.

比起新近照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如生特点。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne écologiste vient être lancée récemment .

一项倡导环保运动新近开展开来。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie espère que le Comité d'approbation des programmes qui vient d'être créé sera dynamisé.

玻利维亚希望新近组建方案审批委员会变得更有活力。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'était pas nouveau, mais c'était aujourd'hui plus urgent que jamais auparavant.

这个要求并不是新近提出,但今天,它比任何时候更紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.

法庭新近起诉12人,11人立即自首。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes sont aussi à la base de règles plus récentes du droit international humanitaire.

它们新近国际人道主义法规则基础。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après des indications sur le cas des trois détenus inculpés après 2005 (par. 38).

下文述及三名新近起诉拘留者(第38段)。

评价该例句:好评差评指正

Elle mènera à bien son examen des preuves matérielles obtenues récemment.

委员会将完新近获得物证检查。

评价该例句:好评差评指正

Trois exposés ont été présentés sur les nouveautés du système COSPAS-SARSAT.

就搜救卫星系统新近发展情况作了三场专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces naissantes ne se limitent pas aux seules armes classiques.

这些新近出现威胁不仅仅限于非常规武器。

评价该例句:好评差评指正

Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.

流行病和新近出现传染病仍旧威胁着世界各地人民健康。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des rapports récents du Secrétariat de l'ONU soulève un certain nombre de questions pertinentes.

审议联合国秘书处这些新近报告使人想到一些相关问题。

评价该例句:好评差评指正

Les nationalités nouvellement réconciliées défendront collectivement la souveraineté du Myanmar par tous les moyens nécessaires.

新近和解各民族将通过一切必要手段来集体捍卫缅甸主权。

评价该例句:好评差评指正

Les idées énoncées ne sont pas nécessairement neuves.

所探讨各种构想并不一定是新近才出现

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe ci-jointe une liste des récentes violations libanaises.

本文件附件列出黎巴嫩新近发动若干违规行动。

评价该例句:好评差评指正

Il menace la stabilité récente et encore fragile de certaines régions.

它威胁着某些地区新近实现、但仍然很脆弱稳定。

评价该例句:好评差评指正

Des zones de troubles, anciennes et nouvelles, parsèment la planète.

长期存新近出现问题地区遍布全球。

评价该例句:好评差评指正

Elle est notamment liée à l'alcoolisme, au tabagisme et aux nouvelles maladies transmissibles qui se développent.

导致早死主要原因是酗酒、抽烟和新近出现传播性疾病。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de coopération à but non lucratif n'a rien de nouveau.

基于慈善事业合作并不是新近出现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médiévisme, médiéviste, médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les clés du nouveau DELF B2

La vidéosurveillance n'est pas si récente que ça.

电子监控并不是新近才有事物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son chagrin était comme ces fournaises nouvellement inventées qui brûlent leur fumée.

悲伤就象那种新近发明连烟也烧尽火炉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Mais pourquoi ce mot plutôt récent et familier semble-t-il sortir d'un très vieux dictionnaire ?

但是,为什么这个相当新近和口语化词似乎本非常古老字典呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le bâtiment récemment rénové pouvait accueillir les 28 occupants présents hier.

新近装修大楼可容纳昨天在场 28 名居住者。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Laissez-moi rappeler combien cette idée est récente.

让我提醒下,这个观念是多么新近才出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A côté, ce couple de Normands fraîchement retraités revendique aussi le camping dans sa version la plus simple.

- 隔壁,这对新近退休诺曼夫妇也以最简单方式露营。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Une campagne vient d'être lancée pour rappeler que nous devons jeter nos pots de yaourt dans le bac jaune.

新近发起运动提醒我们,务将酸奶盒投入黄色垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Grisé par sa nouvelle popularité, l'ancien premier ministre a laissé entendre qu'il pourrait bien se présenter à la présidentielle.

受到新近人气鼓舞, 这位前总理暗示他可能会再次竞选总统。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Stimulés par l'exemple de Fred et de George, bon nombre d'élèves étaient entrés en compétition pour occuper les postes désormais vacants de chahuteurs-en-chef.

在弗雷德和乔治这两个榜样鼓舞下,眼下大批学生正在激烈竞争新近空缺出捣蛋大王位子。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Ce qui exclut les personnes arrivées de fraiche date dont on imagine, à priori, qu'elles ne sont pas favorables à l'indépendance.

这排除了那些新近迁入人,人们通常认为他们不太可能支持独立。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

En conséquence, ces nouveaux marchands internationaux fraîchement enrichis éprouvent le besoin d’être montrés entourés de tout l’attirail qui caractérise leur vie professionnelle.

因此,这些新近富裕国际商人感到有他们职业生涯中所有用具所包围。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait de plus qu’autrefois dans la physionomie ce je ne sais quoi d’effrayé et de lamentable que la prison traversée ajoute à la misère.

而她新近经历过牢狱生活,又在她那蒙垢受苦面貌上添上种说不上叫人见了心惊胆寒东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

En prononçant la parole si bien nés (c’était un de ces mots aristocratiques que Julien avait appris de puis peu), il s’anima d’un profond sentiment d’anti-sympathie.

说出出身如此高贵(这是于连新近学会贵族用语之)这几个字时,他激动了,心底升起股憎恶感。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette première partie de l’ascension sur les rampes inférieures, Harbert fit remarquer des empreintes qui indiquaient le passage récent de grands animaux, fauves ou autres.

在爬山阶段,赫伯特认出些庞大动物新近留下足迹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La restriction nouvellement adoptée par Hong Kong concernant l'achat de lait maternisé a ravivé la préoccupation du public autour de la sécurité des aliments.

香港新近採取配方奶粉購買限制措施,重新引起公眾對食物安全關注。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, avant d'entrer dans le détail de ces nouveaux événements, le narrateur croit utile de donner sur la période qui vient d'être décrite l'opinion d'un autre témoin.

不过,在详细叙述那些新近发生事件之前,笔者认为提供另位见证人对适才描绘过时期看法大有裨益。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On n'a pas de certitudes parce que c'est un virus qui est tout récent mais a priori les coronavirus ne donne pas d'immunité, de protection de très longue durée.

我们不确定,因为它是新近出现病毒,但是原则上说感染冠状病毒无法产生长久免疫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. de Tréville recevait fort bonne compagnie, toute anti-cardinaliste d’ailleurs. On comprend donc que la conversation roula pendant tout le dîner sur les deux échecs que venaient d’éprouver les gardes de Son Éminence.

特雷维尔招待几个人都是世家子弟,而且都是反红衣主教。因此席间所谈,可想而知都离不开红衣主教卫士新近两次惨败。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La fraise est finalement condamnée en même temps que le vertugadin, en 1623, par un nouveau monarque au style plutôt modeste : Louis XIII. Mais même lui, va à sa façon participer à lune nouvelle mode : celle de la perruque !

最终,这种皱领和vertugadin裙同时新近即位风格相对简朴路易十三君王于1623年废除。但甚至是他,都以他方式加入了种新潮流:假发时代!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Méditerranéen, méditerranéenne, méditrène, médium, médiumnique, médiumnité, médius, Medjanien, medjidite, medmontite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接