有奖纠错
| 划词

On peut mettre en doute leur volonté réelle d'arrêter l'accusé.

克罗地亚当局所作努力散漫,也不令人信服,令人怀疑该当局是否真要逮捕该逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel à cet égard d'utiliser des moyens appropriés (radio, télévision, téléphone, etc.) pour atteindre des agriculteurs très dispersés.

在这方面关键是要有充手段,以便将信息送达分布散漫在边远地区农民(包括通过广播、电视电话网络)。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont poursuivis de manière désultoire jusqu'à la fin de l'année, puis se sont accélérés et intensifiés en janvier 2007.

谈判一直散漫地进行到年底,然后在1月快了速度,目也更明确。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Suisse a indiqué que les Programmes d'action qui avaient été adoptés précédemment péchaient par leur caractère vague et diffus et qu'il importait que le nouveau programme d'action soit plus clairement défini.

瑞士代表说,先前通过各项《行动纲领》弱点在于内容空泛散漫,新《行动纲领》必须要更突出重点。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de cessez-le-feu amélioré qui est proposé précise que le contrôle et la neutralisation des Janjaouid et des milices insubordonnées est une condition préalable pour qu'il y ait un cessez-le-feu et un accord de paix au Darfour.

拟议扩大停火协定规定,对金戈威德民散漫进行管制并使其保持中立,是达尔富尔实现停火达成平协定一项先决条件。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les territoires palestiniens occupés, le Conseil de sécurité a renoncé en grande partie à ses pouvoirs au profit d'un organe amorphe connu sous le nom de Quatuor, qui se compose de l'ONU, de l'Union européenne, des États-Unis et de la Fédération de Russie.

安全理事会已基本上放弃了在巴勒斯坦被占领土问题上权力,让由联合国、欧洲联盟、俄罗斯联邦美国组成四方这样一个散漫组织发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant a reconnu que les difficultés socioéconomiques, géographiques et politiques rencontrées par Vanuatu avaient entravé la pleine mise en œuvre de la Convention, en particulier dans le cas des enfants vivant dans ses communautés insulaires dispersées, dont certaines sont très difficiles d'accès.

儿童权利委员会认识到,瓦努阿图面临社会经济、地理政治方面诸多困难,阻碍了《公约》充分执行,特别是在分布散漫岛屿社区儿童方面,其中有些社区难以抵达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déverser, déverseur, déversoir, dévésiculateur, dévêtement, dévêtir, dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney s'était figée dans son fauteuil, le regard vague, la mâchoire pendante.

特里劳妮教授僵在扶手椅里,目光散漫,下巴下垂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On eût dit que la paix glaciale du sépulcre était sortie de terre et s’était répandue sous le ciel.

从坟墓中钻来的那种冰冷的宁静气氛好象已散漫在地面上。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Élève très indiscipliné, il est renvoyé de son collège et commence à travailler à 17 ans.

散漫的学, 他被大学开除并在 17 开始工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合

Né en 1920, Fils d'un officier général issu des troupes coloniales, Hubert Germain est décrit comme un jeune homme indiscipliné, en révolte permanente.

Hubert Germain 于 1920 年,父亲是殖民军队的一名将军,被描述为一散漫的年轻人,一直在反抗。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Celui qui n’a pas de pitié et qui te fait raquer les sauces avec un petit sourire narquois et celui qui est en roue libre et te file 75 ketchup quand tu n’as rien demandé.

毫不留情地让你自费买番茄酱包的人和那自由散漫地在你没有要求的情况下给你75包番茄酱的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

On sait par exemple que de nombreuses nations, dans une espèce d'instruction civique vague, diffuse, implicite, inventent souvent une figure héroïque idéalisée, qui représente un modèle qui se présente à l'esprit, même si on ne cherche pas systématiquement à l'imiter.

例如,我们知道,许多国家在一种模糊、散漫、含蓄的公民教育中,经发明一理想化的英雄人物,代表一浮现在脑海中的模型,即使我们没有系统地试图找到它。模拟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dévisager, devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接