Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对于敢于尝试人来说,不存在宿命。
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我们随时准备消灭一切敢于来犯人。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入,都必将淹没在人民战争汪洋大海中。
N'ayez pas peur d'insister sur ce point.
您要敢于坚持这一点。
C'est un artiste novateur,ses œuvres sont impressionnantes.
一位敢于创艺术家,他作品令人印象深刻。
Oserions-nous vraiment donner un sens nouveau à notre existence?
在我们生命中,我们是否真敢于给自己一个?
Elle a montré au monde entier qu'elle osait croire en un avenir meilleur.
他们全世界显示,他们敢于相信一个更加美好未来。
En leur nom, au nom de toutes ces victimes, nous osons réclamer cette justice.
我们敢于代表这些人,代表所有受害者,要求伸张正义。
Ce sont eux qui sont ouverts au changement, eux qui osent prendre de nouvelles directions.
他们是对变化持开放态度人、是敢于迈进人。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表我们,必须敢于提出这些关键问题。
Mais inversement, les Africains eux aussi doivent oser faire face à leurs responsabilités.
但倒过来说,非洲人也必须敢于履行自己责任。
Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.
敢于揭露这种违法行为活动分子受到巨大压力。
Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.
秘书长敢于朝着截然不同冲击,这值得我们称赞。
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸敢于回顾这次暴行?
Un autre livre dans le même genre est intitulé They Dare to Speak Out.
另一本这样书标题是《他们敢于说话》。
Mais nous devons aussi réfléchir à grande échelle.
但同时我们亦须敢于订立雄心勃勃目标。
Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.
限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾于自我审查。
Il ose faire des sports extrêmes.
他敢于做一些极限运动。
Pour ouvrir le courage, le courage de lutter, avec une forte cohésion et l'esprit d'unité et de coopération.
敢于开拓、勇于拚搏、有着极强凝聚力和团结协作精神。
Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres.
毕竟在这个时代,这个年龄,我们已经很少敢于去认真付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mis un an à pouvoir lui parler.
我用了年的时间才和他表白。
De même oser mettre ça, c'est du gel 10 freezing.
还要把这喷上去,这是冷冻发胶。
Ça veut dire que c'est quelqu'un qui n'a pas peur de dire ce qu'elle pense.
意思是她说出心中所想。
T'as osé braver la méchanceté et la violence pour aller à l'école.
你面对恶意和暴力去上学。
Je suis de celle qui ose aimer un homme jusqu'au bout d'une vie.
其实我是去爱的女子,至死不渝。
Alors visuellement, c'est un candidat qui a osé quelque chose.
视觉上来看,这是试的选手。
Un candidat qui prend des risques pour l'entrée du concours, c'est pas mal.
对参赛者来说,在比赛的开头就冒险,这确实不错。
On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .
他们仍旧迟疑,没有负起责任来说声:“可以。”
Toutankhamon aurait jeté un sort à ceux qui ont osé troubler son repos éternel.
据说图坦卡蒙对那些打扰他永生的人施了魔法。
Il manqua à notre héros d’oser être sincère.
我们的主人公缺的是真诚。
Les cons ça ose tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît.
笨蛋做任何事,这也是他们的标志。
Et qui oserait choisir la haine de Dieu ?
谁又选择恨上帝呢?
Donc moi je suis fière de toutes les personnes qui osent apprendre le français.
所以我为所有学习法语的人感到骄傲。
Ne craignez pas les occasions et cherchez les aventures.
不要错过时机,要冒险。
C’est celui qui convient à un homme habitué à regarder en face ses ennemis.
“对向正视敌人的人来讲,这话恰到好处。”
Et les bons, ça ose tout !
而他做出切事情!
Elles ont osé changer leur monde et savent ce qu'elles ont gagné.
她们改变自己的世界,知道自己的收获。
Et, malgré sa témérité, un frisson le pâlit, en face de l’horreur du désastre.
尽管他大胆冒险,看到这样可怕的灾祸,也不禁打了冷战,面色变得苍白。
Je vous le dis hardiment, parce que je vais vous le prouver, messieurs.
我向你们提出,因为我将向你们证明,先生们。
Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.
事情的好转比原先预期的还来得早。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释