有奖纠错
| 划词

Mais celle-ci pourrait être le théâtre d'intenses batailles politiques.

但是很有可能这将是一次激烈的斗争

评价该例句:好评差评指正

Pizarro lui propose de l’aider dans la lutte politique qui l’oppose à son frère Huascar.

皮萨罗提出将在与其兄瓦斯卡的斗争中助他一臂之力。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la corruption nécessite avant tout l'engagement inconditionnel des dirigeants politiques.

首先,反腐斗争需要领导人的无条件承诺。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, tous les continents connaissent des luttes politiques et des conflits armés.

每个大陆都存在着斗争和武装冲突,世界上没有一个地区完全实现了和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme ne doit pas être exploitée à des fins politiques.

不能利用打击恐怖主义斗争目的服务。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous devons combattre la pauvreté, l'absence de perspectives d'avenir et l'impuissance des politiques.

正因为这样,我们必须尽一切努力,与贫无能作斗争

评价该例句:好评差评指正

L'accent doit plutôt être mis sur le niveau d'engagement de la femme dans la lutte politique.

重点更应该放在如何使妇女更深入地投入到斗争中去。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de l'engagement de la femme dans le combat politique a été développée plus haut.

关于妇女投入斗争的必要性前面已经阐述过了。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔具有悠久的反极权或专制斗争的历史。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.

实际上,该国的寺院自古以来就有社会和斗争传统。

评价该例句:好评差评指正

Je salue de nouveau le courageux peuple libanais et ses dirigeants politiques, qui tiennent bon dans ce combat.

我再一次向英勇的黎巴嫩人民领导人在斗争中保持坚定立场表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur le racisme ne doivent pas servir de prétexte à des batailles politiques qu'il vaudrait mieux poursuivre ailleurs.

关于种族主义的讨论不应成为在其他地方进行的斗争的借口。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte a été le point de départ de la lutte politique pour la souveraineté de la République de Moldova.

这一行为引发了争取摩尔多瓦共和国主权的斗争

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Bélarus condamne le terrorisme en tant que moyen de mener une lutte politique, aussi justes ses objectifs soient-ils.

白俄罗斯府谴责以恐怖主义作为发动斗争的手段,不管它的目标多么合理。

评价该例句:好评差评指正

La lutte politique pour le pouvoir central et l'apparition de factions politiques décidées à exploiter les clivages entre tribus du Darfour.

中央府内部发生权力斗争,因此造成了分裂并企图使达尔富尔区部族两极分化的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte a fait sortir du terrain juridique et constitutionnel la lutte politique en faveur de la souveraineté de la République de Moldova.

这一行动使摩尔多瓦共和国争取主权的斗争超出了法律和宪法限度。

评价该例句:好评差评指正

M. Deylaf est l'exemple d'un personnage dominant qui doit être considéré comme le principal facilitateur et bénéficiaire des luttes militaro-politiques en Somalie.

德拉夫是一个举足轻重的行动者:他是索马里军事和斗争的主要推动者和受益者。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits, tout comme les troubles civils et politiques, vont de pair avec la création et la montée en puissance des réseaux criminels.

冲突、内战和斗争与犯罪网络的形成和发展有着密切的联系。

评价该例句:好评差评指正

Lassés de la violence politique et de la lutte des factions, les habitants cherchent avant tout une amélioration de leur niveau de vie.

老百性厌烦了暴力和派系斗争,都在设法改善生活。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode pourrait contribuer à la lutte pour l'intégration des personnes d'ascendance africaine à la vie politique de bien des pays de la diaspora.

此种办法可能有助于开展争取使非洲人后裔融入其散居的许多国家生活的斗争

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笨拙的伎俩, 笨拙地仿效, 笨拙行为, , , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.

几十年激起法国生活的

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est son premier combat politique, et pas le dernier.

她的第,但不最后次。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Astuce numéro 5 : Mêle toi de tout : politique, luttes, successions.

所以第五个小诡计:参与切:,王位继承。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si sa vie de guerrier est enfin terminée, il reste encore à Simon Bolivar de nombreuses batailles politiques à mener.

如果说他的战士生涯终于结束了,但西蒙·玻利瓦尔仍然有许多要打。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il a conscience d'être l'objet d'une bataille politique mais est satisfait d'être ici.

他意识到自己成为了的对象, 但很高兴能到这里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est un combat politique, d'aller décrocher la Lune, ou ça reste une vraie conquête scientifique?

登月,还真正的科学征服?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il s'agit d'avoir un combat politique en faveur des femmes.

有利于女性的

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Celui qui s’abstient se dérobe ainsi à la lutte politique contre l’islamisme.

因此,谁弃权,谁就逃避了反对伊斯兰主义的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les conservateurs religieux et politiques ont besoin de combats.

- 宗教和保守派需要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il accuse la juge qui l'a condamné d'être " dans un combat politique" .

他指责判处他的法官“在进行”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

C’est la fin d’une longue bataille politique menée par Christiane Taubira.

克里斯蒂安·陶比拉 (Christiane Taubira) 领导的长期的结束。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Elle a été au cœur des combats sociaux et politiques jusqu'à sa mort en 1905.

直处于社会和的中心,直到 1905 年去世。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

C'est désormais en exil qu'Antonio Ledezma entend continuer sa lutte pour un changement politique au Venezuela.

安东尼奥·莱德斯马现在流亡国外,打算继续为委内瑞拉的变革而

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sinon, je continuerai mon combat politique.

否则,我将继续我的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

« Je vais poursuivre la lutte politique… » , ce sont les premiers mots de l'opposant à la sorti de l’audience.

" 我将继续..." ,这些对手在听证会出口时说的第句话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Bien apprendre la langue à nos enfants et à l'ensemble de nos compatriotes, lutter contre l'illettrisme, c'est un combat politique éminemment important.

教好我们的孩子和所有同胞的语言,扫除文盲,极其重要的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Autres temps, mais mêmes combats politico-musicaux : l'auteur de Zorba le grec, Mikis Theodorakis, musicien, compositeur, penseur, parlementaire, réfractaire à toute dictature.

其他时候,但同样的音乐:希腊人佐巴的作者米基斯西奥多拉基斯,音乐家,作曲家,思想家,议员,对任何独裁统都难以抗拒。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Elle a pu rentrer à Paris six ans plus tard, où elle a continué son combat politique, dorénavant au sein du mouvement anarchiste.

六年后, 她得以回到巴黎,在那里她继续她的,现在她加入了无府主义运动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Dans le bras de fer géopolitique qui se joue aux confins orientaux de l'UE depuis quatre mois, la Géorgie ne veut pas être oubliée.

在欧盟东部边界上演了四个月的地缘中,格鲁吉亚不想被遗忘。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Harry Grant était de ceux qui préconisaient en Angleterre l’œuvre de M. de Lesseps et ne jetaient pas des rivalités politiques au travers d’un grand intérêt international.

格兰特船长个富有正义感的人,他反对那些不顾国际共同利益的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接